손에 잡히는 비즈니스영어회화사례 16차
- 최초 등록일
- 2013.08.06
- 최종 저작일
- 2013.08
- 11페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
목차
없음
본문내용
▶Dialogue 35
Let me the contents of joint venture.
1. 예문
Park : Thanks again. And I must admit you`re right. Korean know-how is quite advanced in this area.
John : There`s no doubt about that. Anyway. We decided to approach UNIPIA first. That`s why we`re here now.
Park : Why did you select us first?
John : While there are several manufacturers of robots in Korea. We were drawn to UNIPIA because we`ve not only heard favor- able comments about your products. but we`ve seen the actual results. Your HT-5000 assembly robot is particularly impressive. It requires very little space and it`s versatile. Because of these features, we were able to increase pruduction units like that here. It would be really very competitive. Of course, there are many reasons why we`d like to work with you, but the major deciding factor was the results we achieved through the actural use of your equipmant.
<중 략>
9) 포장
Packing은 내용물을 보호하는 견고성과 포장비용 자체의 절감 그리고 운임절감을 고려한 경제성을 감안하여 포장조건을 결정한다.
10) 화인
Shipping Mark는 화물의 분류를 원활히 수행하고, 화물의 운송 및 보관시 필요한 화물 취급상의 지시주의를 포장에 표시하기 위하여 매수인이 매도인에게 요구하는 경우가 많다.
11) 검사
무역매매 계약에서는 상품이 계약조건에 합치되어 있는가를 확인하기 위하여 제삼자인 검사기관에 상품을 검사시키는 일이 있다.
12) 불가항력
Force Majeure 의하여 계약의 이행이 불가능하거나 이행이 지연되는 경우에 대비하여 미리 계약서상에 면책문언을 삽입한다.
참고 자료
없음