서한연의 1회 조나라가 진나라 군사를 이겨서 황손인 이인이 조나라의 포로가 되다
- 최초 등록일
- 2011.09.08
- 최종 저작일
- 2011.09
- 13페이지/ 한컴오피스
- 가격 4,000원
소개글
명나라 종성이 지은 서한연의 1회 조나라가 진나라 군사를 이겨서 황손인 이인이 조나라의 포로가 되다 한문 및 한글번역
목차
없음
본문내용
사신이 말하길 “진나라와 조나라는 비록 원래 한 성이지만 국가 세력이 스스로 강약이 있어서 비교적 나뉜 사이에 분쟁이 날마다 일어납니다. 진나라의 힘이 그럴뿐만 아니라 대왕이 이에 이르면 또한 스스로 차마 침범하지 않을 수 없습니다. 지금 강화를 하고 병사를 물려서 두 나라가 매우 이익이 있습니다. 대왕께서 진실로 이인을 어루만져 긍휼히 여기면 은혜로써 결탁하여 다른날에 그가 귀국하여 은혜에 감동하여 갚음을 도모하면 진나라와 조나라가 양쪽이 서로 우호를 맺어서 진실로 천년의 형제입니다. 대왕께서 만약 이인을 죄수로 잡아놓아서 살려 돌아보내지 못하면 대왕께서 비록 연성의 구슬[화씨의 구슬]이 있어도 대이은 원수를 풀기가 어렵습니다. 대왕께서는 그것을 생각해보십시오.”
趙王聽罷,便問西曰:“汝在秦何官?”
조왕청파 변문서왈 여재진위하관?
조나라 혜왕이 듣길 마치고 곧 우서에게 말했다. “당신은 진나라에서 어떤 관직에 있습니까?”
西曰:“臣在秦亦備員未僚,不過任給使之責耳。”
서왈 신재진역비원미료 불과임급사지책이.
우서가 말하길 “신은 진나라에서도 또한 인원이 다 갖추어져 아직 관료가 아니며 급사를 맡은 책임에 불과합니다.”
王曰:“如子可謂不辱君命矣!”
왕왈 여자가위불욕군명의!
조나라 왕이 말하길 “만약 당신이라면 군주의 명령을 욕되게는 하지 않는다고 말할 수 있소!”
款待甚厚,修書回秦。
관대심우 수서회진.
우서를 매우 후대하며 편지를 써주어서 진나라로 돌아가게 했다.
趙王遂命公孫乾曰:“汝監異人於私第,雖不可縱釋,亦不可拘禁太嚴,恐傷性命。凡飲食之費,官領供給。汝宜謹慎!”
조왕수명공손건왈 여감이인어사제 수불가종석 역불가구금태엄 공상성명. 범음식지비 관령공급 여의근신!
조나라 혜왕은 곧 공손건에게 명령했다. “너는 사저에서 이인을 감시하며 비록 놓아줄수 없어도 또한 너무 엄하게 구금하지 말아야 하니 생명을 손상시킬까 두렵다. 음식의 비용은 관청에서 공급하라. 너는 반드시 삼가야 한다!”
.
참고 자료
수상서한연의 1권 민국2년동월 금장서국석인, 왕종 저