Death in the woods - Sherwood Anderson 해석본(번역)
- 최초 등록일
- 2012.10.24
- 최종 저작일
- 2011.10
- 22페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
영어와 해석을 대략 5줄 정도로 끊어서 편집한 해석본입니다. 시험공부할 때 많은 도움되세요
목차
없음
본문내용
She was an old woman and lived on a farm near the town in which I lived. All country and small-town people have seen such old women, but no one knows much about them.
그녀는 노파였다. 그리고 내가 살던 읍내에서 멀리 떨어지지 않은 농가에서 살았다. 시골에서나 조그만 읍에서 사람들은 그런 노파들을 흔히 본다. 그러나 그런 노파들에 관해서 사람들은 별로 알지 못한다.
Such an old woman comes into town driving an old worn-out horse or she comes afoot carrying a basket. She may own a few hens and have eggs to sell. She brings them in a basket and takes them to a grocer.
그런 노파는 노쇠한 말을 몰고 읍내로 들어오기도 하고 장바구니를 들고 터벅터벅 걸어오기도 한다. 닭 볓 마리와 달걀을 팔려고 바구니에 그것들을 담고 와서 식료품 가게로 향하기도 한다.
There she trades them in. She gets some salt pork and some beans. Then she gets a pound or two of sugar and some flour.
거기서 그녀는 물건을 흥정해서 그것들을 소금에 절인 돼지고기나 콩 같은 것들과 맞바꾼다. 그리고 설탕과 밀가루 한두 파운드를 사기도 한다.
Afterwards she goes to the butcher`s and asks for some dog-meat. She may spend ten or fifteen cents, but when she does she asks for something. Formerly the butchers gave liver to any one who wanted to carry it away. In our family we were always having it.
참고 자료
없음