• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(7)
  • 리포트(7)

"중국어 한글 표기법 현안" 검색결과 1-7 / 7건

  • 한글파일 A+TV 프로그램이나 기타 여러 미디어 콘텐츠에서 발견한(혹은 본인이 주변 일상생활에서 경험한) 외국인 학습자의 오류를 포착하고 이를 기술한 다음 이것이 어떤 원인에 의한 오류인지 나름대로의 분석을 가하여 써 보십시오.
    매주 각국 젊은이들이 새로운 의제로 정치·경제·사회 현안을 논의하는 프로그램으로 '한글과 한국어'에 대해 이야기하는데, '한글'은 숫자 표기처럼 '한글'도 많아 그림처럼 예뻐 보이지만 ... 결론 한국어의 경우 발음 표기법으로 만들어진 과학 언어이기 때문에 멋지지만 발음, 지원, 중복 지원 등 어려운 외국인과의 인터뷰처럼 언어가 의사소통 매체로서 중요합니다. ... 미 국무부가 삼한군인과 외교관을 위한 어학연수를 전문으로 하는 교육기관인 미국외사연구소(FSI)가 영어권 원어민을 공개하면서 '어려운 외국어군' 1위는 아시아인, 한국어, 중국어,
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.01.14
  • 한글파일 중국어한글표기법
    2010년 오늘의 중국은 우리 대한민국과 매우 밀접한 관계를 갖고 있는 국가 가운데 하나다. ... 우리가 지금 조명해보고자 하는 문제는 ‘중국어 한글 표기법’에 관한 것이다. ... 먼저 어떤 표기법을 기준으로 해야하는가에 대한 문제는 아직 한국에 중국어 표기법이 확정되어있지 않기 때문에 발생한다.
    리포트 | 6페이지 | 6,000원 | 등록일 2011.11.18
  • 한글파일 한일 언어, 문화, 한류, 위안부문제, 독도문제등 (일어세미나) A+
    한국어는 모음 10개, 자음 14개로 된 한글이 24자로 1443년 세종대왕 시절에 집현전에서 한글 문자를 창제하였다. ... 일본이 한국과 중국 등 아시아에 대한 침략과 만행을 은폐, 미화하려는 몇몇 국수주의 학자와 1982년 일본의 교과서 왜곡문제를 둘러싸고 한국, 중국, 대만 등에서 반일 여론이 비등했다 ... 일본의 언론도 2005년을 기점으로 독도 문제를 한일간의 현안만이 아닌 영토문제로 보도하고 있다. 2008년 2월 일본 외무성에서는 일본의 독도 영유권을 주장하는 책자를 발간하여 배포하였고
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2015.06.23
  • 한글파일 세계화에 따른 국어의 바람직한 방향
    우선 동포 2세 3 로마자화의 통일, 인명, 품명의 세계화, 외래어표기법의 통일, 외국어 표기법 등으로 지적하였다. ... 남한의 맞춤법은 1933년 “한글맞춤법”의 골격을 그대로 살려 쓰고 있고, 인위적으로 정서법이나 표준어 등을 많이 바꾸지 않은 반면 북한에서는 문화어니, 말 다듬기니, 고친 맞춤법이니 ... 그런데 아시아 언어 중에서 중국어나 일본어는 상당히 국제화 되어있고, 교포들 못지않게 순수외국인으로서 중국어나 일본에 대한 연구나 교육이 훨씬 활발한 편이다.
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.11.20
  • 한글파일 [국어학]국어의 체계와 구조
    이것을 두고 그것을 한국어로 봐야 하는 가에 대한 논란이 끊이질 않지만 적어도 표기수단은 한글이라는 점, 그리고 오랜 세월에 걸쳐 한국어로 사용되어 왔다는 점을 들어서 이 역시 한글의 ... 한자는 표의문자(表意文字)이고 한글은 음소문자(音素文字)로서, 전혀 이질적인 문자를 병용하고 있다. 한자의 수입은 중국과의 언어 접촉의 결과였다. ... 앞의 문장에서 '날아간다'와 '셉니다'가 서술어이다. 서술어에는 서법, 시제, 높임법 등에 따라서 다른 형태의 어미가 사용된다. 세 번째는 목적어이다.
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.05.09
  • 한글파일 [언어] 우리사회의 외국어 남용문제
    한글로 정확히 표현할 수 없는 발음(중국어의 권설음이나 설치음, 영어의 f, r, v발음 등)이나 새로운 외국단어는 그 본연의 정확한 의미 전달을 위해 외국어로 표현해도 무방하다. ... 켜는 법), 표준 발음법을 지키지 않는 경우(마음두 편하구 마음도 편하고), 방송에 부적절한 빈말이나 비속어를 사용하는 경우(참 미치겠습니다), 외래어, 외국어를 남용하는 경우(처음 ... 오프닝부터 공연 시작부터), 맞춤법에 맞지 않는 자막 표기가 많은 경우(이어지는거야 이어지는 거야)가 공통적으로 발견되었다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.10.07
  • 한글파일 번역이란 무엇인가
    표기법과 문법 낱말의 뜻 등 언어의 기본이 되는 것들을 알아야 하고 번역은 단순히 다른 언어의 글을 옮기는 작업뿐만이 아니라 해당 언어를 사용하는 민족, 국가의 문화, 풍속, 관습, ... ☆한국의 번역 한국에서 번역이 시작된 것은 중국문화와 접촉하는 데에 필요한 중국어나 한문을 번역하기 위해서였다. ... 그 후 인쇄술의 발달과 인간주의의 발달로 번역은 필 염료는 필수적인 것이었고 최대 현안인 군사 분야에서 화약은 불가결했고 농업국이라서 비료가 나라의 운명과도 직결된 문제였기 때문에
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.19
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업