의설 갈홍황보밀배의 유덕사탈궁태근소 완간장화채모정거 지법존앙도사왕현
- 최초 등록일
- 2009.01.11
- 최종 저작일
- 2009.01
- 8페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의설 삼황역대명의 갈홍 황보밀 배의 유덕 사탈 궁태 근소 완간 장화 채모 정거 지법존 앙도사범왕 은중감 왕현 서건 서웅 왕찬의 원문 및 한글번역
목차
갈홍 황보밀 배의 유덕 사탈 궁태 근소 완간 장화 채모 정거 지법존 앙도사범왕 은중감 왕현 서건 서웅 왕찬
본문내용
젊어서 고아가 되어 나이 6세에 양자강을 건너서 외가에 근거하니 신야 유씨였다.
賓於園中 布衣蔬食 燃薪寫書畢讀誦亦遍遂博通百家之言.
동산중에 손님으로 포의로 채소를 먹어서 땔나무를 때서 글을 베껴서 독송을 마치고 또한 두루 백가의 말을 통달하였다.
性仁愛 善醫術 嘗以拯恤爲事.
성품은 인자하고 사랑하여 의술을 잘하며 일찍이 긍휼한 사람을 구제함을 일로 삼았다.
凡有疾病 不以貴賤 皆治之 所活十愈八九.
질병이 있는 사람이면 귀천을 막로하며 모두 치료하니 살린 사람이 10에 8, 9명은 낫게 하였다.
(晉中興書)
진나라 중흥서
敖仲堪
오중감
敖仲堪 陳郡人.
오중감은 진군 사람이다.
父病 積年 衣不解帶 躬學醫方 究其精妙.
아버지의 병이 오랜 해로 옷을 입고 띠를 풀지 않고 몸소 의방을 배워서 정묘함을 연구하였다.
(出晉書)
진서 출전
王顯
왕현
王顯 字世隆 滎陽平人也.
왕현은 자가 세륭으로 형양평 사람이다.
以醫術自達而明敏.
의술에 스스로 통달하며 명민하였다.
初文昭皇后之懷世宗 夢爲日所逐化爲龍而繞后.
초기 문소황후가 세종을 회임할 때 꿈에서 해가 쫒아와 용이 되어 왕후를 감쌌다.
后寤而驚悸遂成心疾.
황후가 깨어 경계하여 마음질병이 생성하였다.
敕召諸醫及顯
칙령으로 여러 의사와 왕현을 불렀다.
爲后診脈 徐謇言是微風入臟宜進湯藥及加針灸.
황후를 위해 진맥하고 서건은 말로 약가의 중풍이 장에 들어가니 탕약과 침구를 더해야 한다고 했다.
顯診 云 按三部非有心疾 將是懷孕生男之象.
왕현이 진찰하고 말하길 3부맥을 관찰하니 심장질환이 아니고 바로 회임하여 남아를 생산하는 모습입니다.
後果如顯言乃補禦史.
뒤에 과연 왕현의 말대로 되어 어사가 되었다.
(出後漢書)
후한서에서 출전 徐謇
서건
徐謇 字成伯 丹陽人也.
서건은 자가 성백으로 단양 사람이다.
與兄文伯 皆善醫.
형 문백과 함께 모두 의학을 잘하였다.
謇性 秘忌承奉 不得意.
서건의 성품이 비밀스럽고 승봉[윗사람의 명령]을 꺼리며 뜻을 얻지 못하였다.
雖貴如王公不爲措療.
비록 왕공처럼 귀한 사람도 치료를 조치하지 않았다.
魏孝文遷 洛除中散大夫.
위 효문제가 낙제중산대부로 벼슬을 내렸다.
文伯事南齊 位至太山蘭陵守.
문백은 남제를 섬겨서 지위가 태산난릉수에 이르렀다.
(出南齊史及後魏書)
남제사와 후위서에서 출전
徐雄
서웅
徐雄 謇之子也.
서웅은 서건의 아들이다.
爲員外散騎侍郎.
원외산기시랑이 되었다.
醫術爲江左所稱 至雄子之才 貴盛贈太常卿 兗州刺史.
의술은 강 좌측에서 칭해지며 서웅의 자식 서지재에 이르러 귀함이 태상경과 연주자사에 추증되었다.
(南齊史)
남제사
王纂
왕찬
王纂者 海陵人.
왕찬은 해릉 사람이다.
少習經方 尤精針石 遠近知其盛名.
젊어서 경방을 익혀서 두욱 침석에 정밀하여 원근에서 그의 성대한 이름을 알았다.
(出劉穎叔異苑)
유영숙이원 출전
참고 자료
의설