동사화 하는 접미어 「-化」의 사용 실태 고찰
- 최초 등록일
- 2007.07.27
- 최종 저작일
- 2004.01
- 10페이지/ MS 워드
- 가격 1,000원
소개글
현대 일본어에서 한어접미어 「-化」가 일반적으로 널리 쓰이고 있다. 하지만, 「-化」가 붙는 단어가 모두 사전에 실린 것은 아니며, 그 중에서도 더 보편적으로 쓰이는 것만이 사전에 실렸으나, 그 수는 현재 사용되고 있는 단어 수에 비하면 극히 적다. 본 보고서는 「-化」의 성립과 의미를 살펴보고 실제로 사용되고 있는 「-化」의 용례를 『朝日新聞』에서 조사하였다. 이는 『朝日新聞』은 일본의 대표적인 신문중의 하나이기 때문에 여기서 사용된 문법, 어휘는 일본인들이 많이 사용하고 있는, 거부감이 없는 것이라고 할 수 있기 때문이다. 그리고 조사한 용례를 『朝日新聞』의 앞, 뒤에 붙는 품사로 분류하여 나열하고, 그 결과와 빈도수에 따라 결과를 도출하였다. 또 용례의 初出과 그 빈도수도 조사하였다.
본 보고서의 연구를 통하여 현재 사용되는「-化」가 앞으로 다룰 『日本国語大辞典』第二版에 실린 의미 중에 어떠한 의미가 주로 사용되었는지 알 수 있는데 목적이 있다. 더불어서 「-化」가 본래의 역할만을 하는지, 아니면 다른 역할도 하는지에 대하여 알아보겠다.
목차
一. 들어가며
二. 「-化」의 의미와 성립
三. 「-化」에 대하여 『朝日新聞』의 용례조사
四. 「-化」의 용례의 初出
五. 마치며
본문내용
접미어 「-化」는 그 성립과 발달에 대하여 『日本国語大辞典』第二版에 다음과 같이 기술되어 있다.
Ⅰ【名詞】
① 徳によって人民を善良に導くこと。感化
② 自然が万物を生育するはたらき。造化、他化
③ 形、性質、状態などが移り変わること。
④ 他のものに姿を変えること。ばけること。
이상을 정리하면,「-化」는 중국에서 유입된 한자어였으나 근세 이후의 서양번역서에서 「~화 한다」라는 의미로 처음 사용되면서 「-化」가 붙는 한자어는 많이 생성되기 시작하였다. 그리고 明治후기부터는 접미어「-化」의 기능이 활발하게 사용되면서 두자 한자어에 「-化」가 붙는 형태가 보이게 되었다.
본 보고서에서 다룰 「-化」는 접미어 「-化」로써 접미어로써 활용되는 기능의 사용실태를 조사하는데 목적이 있다. 중국 한자어인 한자한자어 + 「-化」의 경우 이미 일반적으로 한 단어로 쓰이고 있기 때문에 연구의 의미가 없으므로 제외하고 여기서는 두자한자어 + 「-化」에 관해서만 다루기로 한다.
앞에서 기술한 본 보고서의 취지에 합당한 『朝日新聞』의 용례를 조사하였다. 아래의 예문은 2003년 10월 1일부터 2003년 11월 30일까지 『朝日新聞』의 기사 중에 「-化」가 사용되고 있는 문장을 취한 것이다. 동일 기사에서 한번 이상의 「-化」가 사용되고 있을 경우, 처음으로 사용되는 문장만을 취하였고, 조사기간 중에 누락된 용례도 있을 것임을 명시해 둔다.
「-化」의 용례는 모두 113문장이 존재했다. 이 중 二字漢語 + 「-化」 에 해당하는 것은 106문장으로 カタカナ + 「-化」에 해당하는 것은 4문장에 불과 했다. 다음은, 「-化」의 앞뒤에 오는 품사의 종류에 따라 구분해 본 것이다.
참고 자료
없음