목차
없음
본문내용
攪勻, 浸以瓷壇, 豆腐皮封口, 壓以巨磚, 煮三炷香, 取起, 埋土中七日可飲矣。
고르게 섞어 자기 제단에 담가 두부피로 입구를 봉하고 큰 벽돌로 누르고 3주향을 달여 꺼내 흙속에 7일 묻으면 마실수 있다.
至寶丹, 治中惡氣絶, 中風不語, 中諸物毒, 熱役煩躁, 氣喘吐逆, 難產悶亂, 死胎不下。
지보단은 중악과 기절, 중풍으로 말 못함, 여러 독극물중독, 열로 번조, 숨차고 토역, 난산으로 답답혼란, 죽은 태아가 내려가지 않음을 치료한다.
以上並用童便一合, 生薑自然汁四五滴, 和溫化下, 三丸至五丸神效。
이상을 동변 1홉과 병용해 생강 자연즙 4,5즙으로 온난하게 연하하고 3환에서 5환까지 복용하면 신기한 효과가 있다.
又治心肺積熱嘔吐, 邪氣攻心, 大腸風秘, 神魂恍惚, 頭目昏眩, 口乾不眠, 傷寒狂語, 並皆治之。
또 심과 폐의 쌓인 열과 구토, 사기가 심장 공격, 대장의 풍비, 정신과 혼이 황홀, 머리와 눈은 혼미하고 아찔함, 상한병 미친 말을 같이 치료할수 있다.
又治小兒諸癇, 急驚心熱, 卒中客忤, 不得眠, 煩躁, 風涎搐搦。
또 사아의 여러 간질, 급히 놀람과 심의 열, 갑작스런 객오로 잠들지 못함, 번조와 풍연, 축닉을 치료한다.
每二歲兒服二丸, 人參湯。
매 2세 아이는 2환을 인삼탕으로 복용한다.
(徐靈胎曰∶此安神定魄必備之方, 眞神丹也。)
서영태가 말하길 이는 정신과 백을 안정하는데 반드시 대비하는 처방이며 진신단이다.
暹羅犀角鎊, 朱砂研水飛, 觀音面者佳, 雄黃研水飛, 琥珀研水飛, 玳瑁鎊各一兩, 牛黃五錢, 麝香研, 龍腦研各一錢, 金、銀各五十張, 水安息香一兩, 無灰酒熬膏, 如無, 以旱息香代之。
섬라지각을 톱으로 쓸어 주사를 수비로 갈아 관음면이 좋으며 웅황으로 수비하여 갈고, 호박을 수비해 갈고, 대모는 톱으로 각 40g, 우황 20g, 간 사향, 간 용뇌 각 4g, 금, 은, 각 50장, 수안식향 40g, 무회주를 졸인 연고, 없으니 한식향으로 대용한다.
참고 자료
없음