증치준승19권, 유방, 중풍, 성풍탕, 사생환, 경각환, 복호단, 환퇴환, 좌경환, 모과환, 서각방풍탕, 추풍여성산.hwp
- 최초 등록일
- 2022.08.02
- 최종 저작일
- 2022.08
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
소개글
증치준승19권, 유방, 중풍, 성풍탕, 사생환, 경각환, 복호단, 환퇴환, 좌경환, 모과환, 서각방풍탕, 추풍여성산.hwp
목차
없음
본문내용
*丸의 원문은 圓이다
좌경환 화제국방
治左癱右瘓, 手足顫掉, 言語謇澀, 渾身疼痛, 筋脈拘攣, 不得屈伸, 項背强直, 下注脚膝, 行履艱難, 及跌撲閃肭, 外傷內損。
*闪肭[shǎn nà]闪朒(초하룻달, 움츠리다, 이지러지다 뉵{육}; ⽉-총10획; nǜ):闪肭(살찔 눌; ⾁-총8획; nà)。 扭伤筋络或肌肉。
*外傷內損:外傷과 함께 인체의 장기(臟器)가 함께 손상된 것임
좌경환은 좌우 수족 탄탄, 손발의 떨림, 말이 어눌함, 전신통, 근육과 맥이 당기고 경련해 굴신을 못함, 뒷목과 등이 강직, 다리, 무릎까지 하주, 보행이 어려움, 넘어지거나 좌섬, 외상과 내부 장기손상을 치료한다.
常服通經絡, 活血脈, 疏風順氣, 壯骨輕身。
항상 복용해 경락을 통하며 혈맥을 활발하게 하며 풍을 소통하며 기를 순조롭게 하며 뼈를 건장하게 하며 몸을 가볍게 한다.
生黑豆(一斤, 以斑蝥二十一枚去頭足同煮, 候豆脹爲度, 去之取豆焙乾) 川烏(炮, 去皮臍, 二兩) 乳香(研, 一兩) 沒藥(一兩半) 草烏(炮, 四兩)
*斑(얼룩 반; ⽂-총12획; bān)은 원문에 없다.
600g 생흑콩을 머리와 발을 제거한 반무 21매와 같이 달여 콩이 불어남을 기다려 한도로 삼고 제거해 콩을 취하고 약한 불로 건조함, 구워 피제를 제거한 천오 80g, 간 유향 40g, 몰약 60g, 구운 초오 160g
右爲末, 醋糊爲丸, 如梧子大。
위 약제를 가루내어 식초 풀로 오동나무 씨 크기로 환을 만든다.
每服三十丸, 溫酒下, 不拘時。
매번 30환을 온난한 술로 시기에 구애받지 않고 복용한다.
木瓜丸(《和劑》)
모과환 화제국방
治腎經虛弱, 下攻腰膝, 沈重少力, 腿脚腫痒, 疰破生瘡, 脚心隱痛, 筋脈拘攣, 或腰膝緩弱, 步履艱難, 擧動喘促, 面色黧黑, 大小便秘澀, 飲食減少, 無問久新, 並宜服之。
모과환은 신경락의 허약으로 아래로 허리와 무릎 공격, 가라앉아 무겁고 힘이 적음, 대퇴와 다리가 붓고 가려움, 주가 터지고 창양 발생, 발바닥 중심이 은근히 아픔, 근육과 맥이 당김, 혹은 허리와 무릎이 늘어지고 약함, 보행이 어려움, 거동하면 숨이 촉급, 안면이 검은색, 대소변이 잘 안나옴, 음시깅 감소, 묵고 새로운 것을 묻지 말고 모두 복용한다.
참고 자료
없음