프렌즈 시즌1 에피소드1 대본해설집
- 최초 등록일
- 2021.07.03
- 최종 저작일
- 2021.06
- 34페이지/ 어도비 PDF
- 가격 3,000원
소개글
프렌즈 시즌1 에피소드1의 대본해설집입니다. 깔끔한 해석 뿐아니라 단어, 문법, 웃음포인트 등 자세한 설명이 포함되어 있으니 여러분의 영어공부에 도움이 되길 바랍니다.
목차
1. 모니카의 썸남
2. 챈들러의 꿈
3. 약혼녀와 헤어진 로스
4. 레이첼의 등장
5. 레이첼과 아버지의 통화
6. 와인담당 폴
7. 로스의 가구조립
8. 모니카와 와인 담당 폴의 데이트
9. 베리에게 전화하는 레이첼
10. 로스의 한탄
11. 와인담당 폴의 고백
12. 드라마를 보며 푸념하는 레이첼
13. 조이의 조언
14. 폴과 하룻밤을 보낸 모니카
15. 폴의 정체
16. 폴에게 당한 모니카
17. 레이첼의 독립
18. 로스의 데이트 신청
19. 센트럴 퍼크에 취직한 레이첼
본문내용
Monica: There's nothing to tell! Just some guy I work with!
말할 것도 없어! 그는 그저 내가 함께 일하는 어떤 남자일 뿐이야!
Joey: Come on, you're going out with the guy! There's got to be something wrong with him!
야야, 네가 그 남자랑 데이트할 거 잖아! 그 사람은 분명히 뭔가 문제가 있는 거라고!
✓ nothing to tell: to부정사가 앞에 명사를 수식(아무것도 없음 + 이야기할)
✓ some guy I work with: some guy는 work with의 의미상 목적어입니다. ‘어떤 남자 + 내가 같이 일하는’
(ex. You will see the boy I like. 넌 내가 좋아하는 남자 애를 보게 될 거야)
✓ go out with someone: ~와 데이트하다 / ✓ got to ~ 해야 한다, 분명히 ~ 할 것이다
Chandler: So does he have a hump? A hump and a hairpiece?
그럼 그 사람한테 혹이 있어? 혹이랑 부분 가발 같은 거 있어?
Phoebe: Wait, does he eat chalk? Just, cause, I don't want her to go through what I went through with Carl, oh!
잠시만, 그 사람 분필 먹어? 음, 왜냐하면, 내가 칼이랑 겪은 걸 그녀가 겪지 않길 바래서.
✓ go through: 겪다, 검토하다, 통과하다
✓ what + 주어 + 동사: 주어가 동사한 것, 무엇을 주어가 동사하는지
(ex. I don't know what I want - 내가 무엇을 원하는 지 모르겠어 / That's what you said - 그게 네가 말한거잖아)
* hump: 혹 / hairpiece: 부분 가발
참고 자료
없음