제대로번역한 Pathways4 Unit1.The Human Age
- 최초 등록일
- 2021.03.08
- 최종 저작일
- 2021.03
- 8페이지/ 어도비 PDF
- 가격 3,600원
소개글
제대로 번역한 Pathways4 Unit1.The Human Age (인류 시대) 의 완벽 번역본입니다.
2nd Edition, 2018년 4월 개정판입니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 이해하는데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Longman Academic Reading Series, Reading Explorer, Skills for success, Northstar 등 제가 전문 번역한 여러 번역 자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
목차
없음
본문내용
Unit 1. Changing the Planet
Reading. The Human Age 인류 시대
Human beings have altered the planet so much in just the past century or two that we now have a new name for a new epoch: the Anthropocene.
인류는 오직 지난 한, 두 세기만에 지구를 크게 변화시켜 현재 우리는 인류세(Anthropocene, 인류로 인한 지구온난화 및 생태계 침범을 특징으로 하는 현재의 지질학적 시기)라고 하는 새로운 시대의 이름을 갖게 되었다.
The word Anthropocene was coined by Dutch chemist Paul Crutzen in 2002. Crutzen, who shared a Nobel Prize for discovering the effects of ozone-depleting compounds, was sitting at a scientific conference one day.
인류세라는 용어는 2002년에 독일의 화학자인 폴 크러첸(Paul Crutzen)이 만든 신조어이다. 오존파괴 물질의 영향을 발견한 공로로 노벨 상을 공동 수상한 크러첸은 어느 날 한 과학 학술회의에 참석해 있었다.
The conference chairman kept referring to the Holocene, the epoch that began 11,500 years ago, at the end of the last ice age, and that—officially, at least—continues to this day.
학술 회의의 의장은 완신세를 계속 언급했는데, 마지막 빙하기 말인 11,500년 전에 시작하여 적어도 공식적으로는 오늘날까지 지속되고 있는 시대를 말한다.
참고 자료
없음