일본어에서 유례된 한국어
- 최초 등록일
- 2021.02.06
- 최종 저작일
- 2020.09
- 7페이지/ MS 워드
- 가격 2,000원
소개글
"일본어에서 유례된 한국어"에 대한 내용입니다.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 본론- 식생활(음식)에서 쓰이는 일본어
2. 본론- 일상 회화에서 쓰이는 일본어
3. 인터넷 발달로 들어오게 된 일본어
4. 스포츠 중계에서 사용되는 일본어와 일본식 표현
Ⅲ. 결론
본문내용
Ⅰ. 서론
한국과 일본 두 나라는 지리적, 역사적으로 밀접하게 연관되어 문화적으로 비슷한 모습을 볼 수 있다. 이는 우리가 일상생활에서 필수적으로 사용하는 ‘말’ 언어에서도 드러난다. 인터넷이 발달하고 넘어온 말, 일제강점기에 유입된 말과 더불어 더 예전 임진왜란 당시 넘어온 말 등 우리말에는 일본에서 유입된 단어가 상당히 많다. “이게 일본말이었어?”라는 생각이 들 정도로 일상생활에서 많이 사용하는 말도 있고, 어디서 유입됐는지 인지하면서 사용하는 말도 있다. 이런 일본말을 들으면 재밌다고 생각할 때도 있다. 실제로 친구들과 이야기를 하다 보면 상황에 맞는 일본 용어 사용으로 인해 웃음바다가 되는 상황도 있다. 영화, 드라마, 웹툰에서도 일본 용어를 사용하는 장면을 넣어 긴장되거나 재밌는 장면을 연출한다. 개인적으로 이렇게 일본 용어를 사용한다는 것이 100% 잘못된 것은 아니다. 이를 대체할 수 있는 말이 한국어에는 없을 수도 있다. 일상생활에서 사용하는 영어가 잘못됐다고 말할 수 없는 것과 마찬가지로 일본 용어 사용도 잘못됐다고 할 수는 없다. 하지만, 한국어로 대체 가능한 용어가 있는데 쓰지 않는 경우, 좋지 않은 말임에도 사용하는 경우 등 부정적인 용어는 우리 스스로가 인지하고 개선할 필요성이 있다.
이 주제로 레포트를 쓰게 된 목적은 우리가 일상생활에서 사용하는 일본 용어가 무엇인지 파악하고 대체가능 하거나 부정적인 용어의 사용을 자제하도록 유도하는 것이다. 또 생활뿐만 아니라 음식에서 사용하는 일어, 스포츠 중계 등에서 사용하는 용어를 알아보도록 하겠다.
Ⅱ. 1 본론- 식생활(음식)에서 쓰이는 일본어
일식은 세계적으로도 인기가 많고 우리나라에서도 인기가 많다. 이러한 일식에서 특히 일본어 사용이 많이 나타난다. 이런 일식 중에서 가장 먼저 생각나는 일본어는 와사비(わさび)다. 일반적으로 횟집이나 초밥집에서 간장과 함께 찍어 먹는 향신료로 생선의 비린내를 없애주는 톡쏘는 맛이 있다.
참고 자료
서경숙 ( Suh Kyoung-sook ). 2019. 대법원 판결서에 나타나는 일본어투 표현에 대하여. 한민족어문학, 83(0): 103-131
이덕배 ( Deok Bae Lee ),and 정보희 ( Bohee Jeong ). "한국어에 잔존하는 고유 일본어의 사용실태와 인식에 관한 고찰." 日本語敎育 0.75 (2016): 71-84.
전은주. 2000. 국어학 : 스포츠 중계 진행자의 화법 특성. 새국어교육, 60(0): 177-211
네이버사전. https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=934950&cid=43667&categoryId=43667
네이버사전. https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=934935&cid=43667&categoryId=43667