소개글
설씨의안, 보영촬요, 복통, 복창.hwp 7페이지 원문 및 한글번역
목차
1. 복통
2. 복창
본문내용
一小兒腹脹, 大便青白, 腹左一塊, 面色痿黃, 齒齦赤爛, 食少滯頤余用異功散, 調補中氣爲主, 佐以大蕪荑湯, 清疳治熱, 月餘 諸症稍愈。
한 소아가 복부창만 대변이 청백색, 복부 좌측에 한 덩어리가 있고 안면이 위황해 치은이 적색으로 미란되며 음식을 적게 먹고 체이가 있어 내가 이공산을 써 중기를 보함을 위주로 하여 대무이탕으로 보좌하여 감열을 맑게 끄길 1달여 하니 여러 증상이 조금 나았다.
仍服異功散及蚵蟆丸, 外貼阿魏膏, 兩月塊消, 左脇微痛, 用四君子湯、九味蘆薈丸而愈。
蚵(도마뱀, 말똥구리 가; ⾍-총11획; kē) 蟆(두꺼비 마; ⾍-총17획; má,mò)
여전히 이공산과 가마환을 복용하고 외부에 아위고를 붙이고 2달만에 덩어리가 소멸해 좌측 옆구리가 약간 아프니 사군자탕, 구미노회환을 쓰고 나았다.
褐子丸
갈자환
治疳腫脹
갈자환은 감질로 종창됨을 치료한다.
蘿蔔子(一兩, 微炒) 陳皮 青皮(炒) 檳榔 五靈脂 蓬朮(煨) 黑牽牛(頭末各半, 炒) 赤茯苓 木香(二錢五分)
약간 볶은 나복자 40g, 진피, 볶은 청피, 빈랑, 오령지, 싸서 구우 봉출, 두말을 각자 반으로 해서 볶은 흑견우, 적복령, 목향 10g
右爲末, 麵糊丸, 菉豆大, 每服十五丸, 紫蘇湯下。
위 약재를 가루내어 면풀로 녹두 크기로 환을 만들어 매번 15환을 자소탕으로 연하한다.
金匱加減腎氣丸
금궤가감신기환
熟地黃(八兩) 乾山藥 山茱萸(各四兩) 澤瀉 白茯苓 牡丹皮(各三兩) 肉桂 附子(炮) 車前子(炒) 牛膝(酒微炒。各一兩)
숙지황 320g, 건조한 산약, 산수유 각 160g, 택사, 백복령, 목단피 각 120g, 육계, 구운 부자, 볶은 차전자, 술로 약간 볶은 우슬 각 40g
右各另爲末, 米糊丸, 小豆大, 每服三四十丸, 空心食前白湯下。
위 약재를 각자 따로 가루내어 쌀풀로 팥 크기로 환을 만들어 매번 30-40환을 복용하며 빈속 식전에 맹물탕으로 연하한다.
紫霜丸(方見噤風)
자상환 처방은 금풍에서 나타난다.
大柴胡湯(方見痙症)
대시황 처방은 경증에서 나타난다.
五苓散(方見五淋)
오령산 처방은 오림에서 나타난다.
참고 자료
흠정사고전서 자부 의가류 32 설씨의안 보영촬요, 명나라 설기, 대성문화사, 페이지 182-186