설씨의안, 원기계미, 군신좌사역종반정설, 작약청간산, 통기이중환, 황련천화분환, 황련노감석산.hwp
- 최초 등록일
- 2020.11.10
- 최종 저작일
- 2020.11
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
설씨의안, 원기계미, 군신좌사역종반정설, 작약청간산, 통기이중환, 황련천화분환, 황련노감석산.hwp 한문 및 한글번역 6페이지
목차
1. 君臣佐使逆從反正說
2. 芍藥清肝散方 작약청간산방
3. 通氣利中丸 통기이중환
4. 黃連天花粉丸 황련천화분환
5. 黃連爐甘石散 황련노감석산
본문내용
以黃連、天花粉之苦寒爲君;
황련, 천화분은 고미, 한기로 군약이 된다.
菊花之苦甘平爲臣;
국화는 고미, 감미, 평기로 신약이 된다.
川芎之辛溫, 薄荷之辛苦爲佐;
천궁은 신미, 온기, 박하는 신미, 고미로 좌약이 된다.
連翹、黃芩之苦微寒, 黃蘗、梔子之苦寒爲使。
연교, 황금의 고미, 약간 한기, 황백, 치자의 고미, 한기는 사약이 된다.
合之則除熱清利, 治目赤腫痛。
합치면 열을 제거하고 청리하니 눈의 충혈 붓고 아픔을 치료한다.
黃連爐甘石散
황련노감석산
治眼眶破爛, 畏日羞明。
황련노감석산은 눈주위 터지고 미란됨, 태양을 두려워하고 눈부심을 싫어함을 치료한다.
餘治上同。
나머지 치료는 위와 같다.
爐甘石(一觔) 黃連(四兩) 龍腦(量入)
노감석 600g, 황련 160g, 용뇌 (양대로 넣는다.)
先以爐甘石置巨火中, 煆通紅爲度, 另以黃連用水一碗, 磁器盛貯, 納黃連於水內, 却以通紅爐甘石淬七次, 就以所貯磁器置日中晒乾, 然後同黃連研爲細末。
*瓷(오지그릇 자; ⽡-총11획; cí)의 원문은 磁이다
먼저 노감석을 큰 불안에 두고 온통 홍색으로 굽길 한도로 하여 따로 황련으로 물 1사발을 써 자기에 담고, 황련을 물에 넣고 다시 홍색 노감석을 7차례를 담가 식히고 자기에 담고 태양이 건조하게 한 연후에 황련을 같이 고운 가루로 간다.
欲用時, 以一二兩再研極細, 旋量入龍腦, 每用少許, 井花水調如稠糊, 臨睡以箸頭蘸付破爛處。
*敷의 원문은 付이다
사용할 시기에 40-80g을 써 재차 지극히 곱게 갈아 용뇌를 넣고, 매번 조금 사용하며 정화수로 끈적한 풀처럼 섞어 잠잘 무렵 젓가락 머리로 터진 곳을 담가 붙인다.
不破爛者, 點眼內眥銳眥 尤佳。
터져 미란되지 않으면 눈 안 꼬리와 바깥 꼬리에 점안하면 더욱 좋다.
不宜使入眼內。
눈안에 넣어 사용하지 말라.
右方, 以爐甘石收濕除爛爲君;
위 처방은 노감석은 습을 수렴해 미란을 제거하는 군약이 된다.
黃連苦寒爲佐;龍腦去熱毒爲使。
황련은 고미, 한기로 좌약이 된다. 용뇌는 열독을 제거하는 사약이 된다.
참고 자료
없음