채동번의 중국역사소설 명사통속연의 22회 경병문은 호타하에서 패배하고 연왕 주체는 사기로 대녕부에 들어가다 한문 및 한글번역
- 최초 등록일
- 2020.01.15
- 최종 저작일
- 2020.01
- 19페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
목차
없음
본문내용
明太祖殺戮功臣, 幾無唯類, 至建文嗣位, 所存者第一耿炳文。
명태조살륙공신 기무초류 지건문사위 소존자제일경병문
명나라 태조가 공신을 살육하고 거의 남은 인류가 없어 건문제가 황위를 이어받아 생존자가 첫째 경병문이다.
炳文系偏將才, 非大帥才也, 滹沱河一役, 事事不出燕王所料, 其才之劣, 已可槪見。
병문계편장재 비대수재야 호타하일역 사사불출연왕소료 기재지열 이가개현
경병문도 장수 재주가 있지만 큰 장수 재목은 아니고 호타하에서 전투는 일마다 연왕이 생각한대로 되어 재능 열등함이 이미 대개 나타난다.
然耿炳文敗回眞定, 燕軍攻城不下, 三日卽引還, 意者其猶以炳文爲宿將, 未易攻取乎?
연경병문패회진정 연군공성불하 삼일즉인환 의자기유이병문위숙장 미이공취호
그러나 경병문은 패배해 진정에 돌아오고 연나라 군사는 성을 공격해도 함락하지 않아서 3일만에 이끌고 돌아와 의도하는 자가 오히려 경병문을 숙장으로 여겨 아직 쉽게 공격하지 않는가?
至若景隆僅優文學, 素未典兵, 安可寄以干城之任?
지약경륭근우문학 소미전병 안가기이간성지임
典兵 : 병권(兵權)을 맡음
이경륭은 겨우 문학에서 뛰어나 평소 병권을 잡지 못하는데 어찌 구국간성의 임무를 맡기는가?
子澄誤薦, 建文誤用, 宜其喪師覆轍也。
자징오천 건문오용 의기상사복철야
황자징은 오류로 추천하고 건문제도 오류로 등용해 의당 군사를 잃은 전철이 된다.
史稱燕王善戰, 寧王善謀, 燕, 寧接壤, 燕旣發難, 正應優詔諭寧, 令躡燕後, 爲兩面夾攻之計, 乃復削其護衛, 爲淵驅魚, 卽非燕王之計誘, 恐燕, 寧亦必相聯, 兔死狐悲, 誰不知之?
사칭연왕선전 영왕선모 연영접양 연기발난 정응우대유녕 령섭연후 위양면협공지계 내부삭기호위 위연구어 즉비연왕지계유 공연녕역필상연 토사호비 수부지지
爲淵驅魚: 연못을 위해 물고기를 몰다. 물고기를 깊은 못에 몰아넣다. 자기편으로 만들 수 있는 것을 적의 편으로 몰아 주는 것을 비유하는 말이다. 출전 孟子
참고 자료
없음