'나도 번역 한번 해볼까' 독후감
- 최초 등록일
- 2016.02.03
- 최종 저작일
- 2015.09
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
- 10,000원
- 100 page
- PDF 파일
- 상세 보기
목차
없음
본문내용
사람들은 누구나 한번쯤은 ‘나도 번역 한번 해볼까?’ 이런 생각을 해봤을 것이다. 내 주위에도 번역을 이렇게 쉽게 생각하는 사람이 많이 보았다.
나 또한 그런 생각을 안해본건 아니다.
그래서 수업 과제로 받은 책 제목 중에 이 책의 제목이 너무 흥미로워서 이 책을 선택하게 되었다.
이 책은 번역에 대한 선입관을 없애주고, 번역가를 꿈꾸는 사람들에게 용기와 구체적인 준비를 할 수 있게 도와주는 책이다.
그리고 우리가 번역에 대해서 몰랐던 것들을 술술 풀어주는 책이다. 이 책을 지은 번역가 김우열씨는 2007년부터 베스트셀러 ‘시크릿‘ 번역한 사람이다.
그래서 김우열씨에게 많은 질문이 들어와 이렇게 책을 지었다고 한다.
김우열씨는 인도식 영어로 된 세미나를 통역하면서 이것이 계기가 되어 번역가에 길로 출발하게 되었다.
지은이도 일반인들처럼 번역에 관해 잘못된 선입관이 있었다.
그 중 하나가 ’누구나 조금만 공부하면 할 수 있는게 번역‘이라는 생각이다.
즉, 어려운 일이 아니라고 여겼다고 한다. 내가 느꼈던 생각과 비슷했다.
참고 자료
없음