제대로번역한 Reading Explorer4 UNIT6.Conservation Challenges 6B.Animal Protectors (For the Love of Elephants)
- 최초 등록일
- 2013.11.06
- 최종 저작일
- 2013.11
- 5페이지/ 어도비 PDF
- 가격 2,500원
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
제대로 번역한 Reading Explorer4 UNIT6B. Animal Protectors (동물 보호자들) 의 완벽 번역본입니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다.
하버드 비즈니스 케이스, Northstar, Reading explorer, Skills for success, Mosaic reading 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
목차
없음
본문내용
UNIT 6. Conservation Challenges 환경보호에 관한 도전들
6B: Animal Protectors (동물 보호자들)
For the Love of Elephants 코끼리들을 위해
Author David Quammen writes about an extraordinary experience among the elephants of Samburu National Reserve, Kenya.
작가 데이빗 쾀멘은 케냐의 삼부루 국립 보호구역의 코끼리들과의 기이한 경험에 관해 글을 쓴다.
Late one afternoon, biologist Iain Douglas-Hamilton stopped by my tent and asked if I wanted to drive out and see some elephants before sunset. I asked him if he would like to take a walk instead. I knew that walking around the reserve could be risky, but surely we could at least climb the little hill just behind camp. He agreed, and we did. The view of the river from the top was magnificent. Just north of us was a larger hill known as Sleeping Elephant. I asked him if he had ever climbed that one. He told me he hadn’t, but, with a mischievous look in his eye, that we could.
어느 늦은 오후, 생물학자 이언 더글라스-해밀턴이 내 텐트에 들러 석양이 지기 전에 코끼리 몇 마리를 둘러보러 드라이브를 나가고 싶은지 내게 물어보았다. 대신 나는 걸어가는 게 어떤지 물었다. 보호구역 주변을 걷는 것이 위험할 수 있다는 것을 알고 있었지만, 우리는 최소한 캠프 바로 뒤편에 있는 작은 언덕은 올라가는 것은 문제 없다고 생각했다. 그도 동의해서 우리는 길을 나섰다. 꼭대기에서 바라본 강의 경치는 장관이었다. 우리의 바로 북쪽 편에는 ‘잠자는 코끼리’로 알려진 더 큰 언덕이 하나 있었다. 나는 그에게 거기에 올라가 본 적이 있는 지 물었다. 자기도 가본 적이 없다고 그가 말하더니 장난스러운 눈빛으로, 우리가 갈 수 있을 거라고 했다.
참고 자료
없음