영어번역의 기초 / 원문 및 해석 , 기타문법 따로 구분 공부용으로 최고자료
- 최초 등록일
- 2013.02.24
- 최종 저작일
- 2012.11
- 6페이지/ 압축파일
- 가격 2,000원
소개글
진저브래드맨, 생강빵소년 한글번역
영화속의 문장 번역 한글
등등
목차
1. 문장번역 영어만
2. 영어번역-기말
3. Take 가 있는 문장 번역하기.pdf
4. THE GINGERBREAD MAN.pdf
본문내용
* 문장 번역하기
I can see why you are so fit. I`ll analyze the problem and see what`s wrong.
I don`t see what`s good in him. I`d just like to see how things go.
See if you like the taste.
I have to see what will happen.
It is doubtful whether he will keep his word.
It is a mystery how the large sum of money was carried away.
<중 략>
●문학 텍스트의 번역 연습
In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the
colony, touching one here and there with his icy fingers. (From ‘The Last Leaf by O. Henry)
11월에 의사가 “폐렴”이라고 부르는 모습을 드러내지 않는 냉혹한 이방인이 그 거주지를 돌아다니면서 그 차가운 손으로
이곳 저곳을 어루 만지고 있었다. (폐럼을 의인화 한 것)
Self-reliant, self-cleaning, adaptive to apartment life, cats should be an adornment to the city. (
From ‘Cats and Their New Yorkers by David Sacks)
자립심이 강하고, 스스로 정화하고, 아파트 생활에 적응을 잘 하는 고양이는 그 도시의 장식품이 된다.
참고 자료
없음
압축파일 내 파일목록
Gingerbread man 생강빵 소년.pdf
Take 가 있는 문장 번역하기.pdf
THE GINGERBREAD MAN.pdf
문장번역,속담부분 영어모음.pdf
영어번역-기말.pdf
영화 속의 문장들 Shaw shank Redemption에서.pdf
영화 속의 문장들.pdf
해석MY FIRST JOB(2).pdf