* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 대한중국학회
ㆍ수록지정보 : 中國學 / 60권
ㆍ저자명 : 최향란, 박흥수
ㆍ저자명 : 최향란, 박흥수
한국어 초록
본 논문은 중국어의 만주어(满语) 차용어를 분석하고 그 차용원인과 특징을 밝히는 데에 목적을 둔다. 만주어 차용어를 음운적 특징과 구조적 특징, 의미적 특징 세 부분으로 나누어 분석했다. 첫째, 음운적 특징에서 만주어 원음과 실현된 차용어발음을 제시하여 차용의 음운 적 규칙을 밝혔다. 둘째, 구조적 특징에서 만주어 차용어를 단일어와 합성어로 분류할 수 있 음을 확인하였다. 셋째, 의미적 특징에서 만주어가 중국어로 차용하는 과정이나 차용 후 의미 가 확장되고, 축소되고 전이된 부분도 확인했다. 분석을 통해 만주어 차용어의 특징을 개괄하 고 그 차용배경을 밝히므로 만주어 차용어가 다른 언어 차용어와 다르게 중국어 어휘 내부에 깊숙이 자리를 잡을 수 있었던 이유를 밝힐 수 있었다. 만주어 차용어의 차용원인은 정치적, 역사적, 문화적 측면에서 접근하였다. 정치적으로 통치자로서의 만주족이 한족을 만주족에 동 화시키면서 많은 만주어 차용어가 생성되었다. 역사적으로 만주족은 고유한 역사를 가진 숙 신(肃慎)의 후예로 한(漢)대부터 한족과 꾸준히 어울리면서 살아온 만큼 언어차용이 빈번히 발생되었다. 문화적인 측면에서는 만주족은 풍부한 문화특색을 가진 민족으로 생활풍습 또한 한족과 매우 다르기에 언어차용이 발생할 수밖에 없었다. 전체적으로 볼 때 중국인들은 만주어 차용어를 차용어라고 인식하지 못하고 일상생활에서 빈번하게 사용하고 있는 이유는 위에 제시한 것과 같이 오랫동안 언어접촉을 통해 사람들이 이미 만주어 차용어를 중국어 고유어 로 인식할 만큼 익숙하기 때문이다. 본 논문은 만주어 차용어의 원인과 특징에 대하여 이해 할 수 있는 계기를 마련하였다는 점에서 의미가 있다.영어 초록
This paper analyzes landwords of Chinese from Manchu language and aims to reveal the causes and characteristics of borrowing. Landwords from Manchu language was divided into three parts: phonological, structural, and semantic. First, the phonological rules of borrowing are presented by presenting Manchu original sound and realization of borrowed language pronunciation in phonological features. Second, it is confirmed that landwords from Manchu language can be classified into monolingual and compound words in structural features. Third, in the semantic characteristic, the meaning of Chinese characters was expanded and the Chinese characters were narrowed and transferred. The purpose of this study was to analyze the characteristics of borrowed words and to clarify the background of the borrower 's language, so as to clarify the reason why Manchuria term was able to locate deeply in Chinese vocabulary unlike other language borrowing words. The borrowing causes of Manchuria terms came from the political, historical, and cultural aspects. Many Manchu language landwords were created by assimilating the Manchu language and Chinese as rulers to Manchu. Historically, Manchu is a descendant of 肃慎 with a unique history, and language borrowing has frequently occurred since the Han people have lived in harmony with the Han Chinese. From the cultural point of view, the Manchu people are rich people with cultural characteristics. Their lifestyle is also very different from the Chinese Han, so language borrowing has to occur. As a whole, Chinese people do not recognize landwords from Manchu language, but they are actively using them in everyday life because people are already familiar with Manchurian terms as long as they speak Chinese. In this paper, it is meaningful that we have found opportunity to learn more landwords from Manchu language.참고 자료
없음"中國學"의 다른 논문
- 한중 무역변화에 대한 한중 FTA 발효효과 분석 ― 전자기기산업을 중심으로19페이지
- 한한령(限韩令)에 대한 중국 언론보도 사회관계망분석(SNA) 연구17페이지
- 浅谈中韩文化交流的现状、问题与对策 ― 以中国视角为中心10페이지
- A study on China Shipbuilding Industry’s National Compe..24페이지
- 강유위의 대동사상의 사상적 함의와 중국적 사회주의의 현대화의 연관성22페이지
- 魅力型领导对员工行为影响关系中: 以感情承诺及领导-成员交换关系为中心的研究18페이지
- 협동학습 모형을 활용한 중국어 고문 교육 연구14페이지
- 중국어 문화소통능력 제고를 위한 제언 ― 호칭과 인사법을 중심으로17페이지
- ‘结果’ 문법화 소고18페이지
- 일제강점기 대만 문단에서 활약한 조선인 박윤원16페이지