텔레비전 화장품 광고에 표현된 언어 사용의 변천 : 1980년대 이전의 광고와 2013년 이후의 광고를 중심으로
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국사회언어학회
ㆍ수록지정보 : 사회언어학 / 24권 / 1호
ㆍ저자명 : 박은하
ㆍ저자명 : 박은하
목차
Abstract1. 머리말
2. 선행 연구 및 연구 방법
3. 연구 결과
4. 맺음말
참고문헌
영어 초록
Park Eun-ha. 2016. “Comparative Study of Linguistic Aspects Expressed in Cosmetic TV Commercials: With a Special Focus from 1960 to 1989 and from 2013 to 2015”. The Sociolinguistic Journal of Korea 24(1). 149~174. This study examines and compares characteristics of sentences, vocabularies, textual structures, and types of persuasion in cosmetics TV commercials that have aired before the 1980s (1960~1989) and in the last three years (2013~2015). The study consists of four parts, and the findings are as follows:First, in order of frequency of occurrences, “declarative sentences” ranks the first, followed by “imperative sentences” before the 1980s and “interrogative sentences” in the last three years. Word final endings reveal that nouns have been the most frequent in both periods, followed by haera style before the 1980s and haeyo style in the last three years. Second, this study examines the main topic and characteristics of vocabulary in cosmetics TV commercials. The results show that “skin” is the most frequent main topic in both periods. Remarkable topics in use indicate: “color” and “scent” before the 1980s, “moisture” and “anti-aging” in the last three years. In the use of foreign languages, alphabets have been in use for the written caption in the last 3 years, while Hangeul (Korean alphabet) were used for the written caption before the 1980s. Third, with regard to the textual structure, it is noted that the structural factors of the advertising texts were observed similarly. In the two periods under study, caption and female narrators texts have been the most frequently or mainly. Compared from 1960 to 1989 with from 2013 to 2015, male characters have appeared somewhat in the last three years while there have been no male characters before the 1980s. Finally, for the type of persuasion, “straightforward type” ranks the highest, followed by “economical type”, and “CM song type” before the 1980s, and “mixed type” among various types in the last three years.
참고 자료
없음태그
"사회언어학"의 다른 논문
- 미국 구어체 영어에서 강화사 Absolutely, Totally, Completely, 그리고 Ut..4페이지
- 일본 사회언어학의 연구동향26페이지
- Negotiation of Meaning in Computer-Mediated Communicati..39페이지
- 한국어 의외성 표지 ‘-구나’, ‘-네’, ‘-다’의 사회언어적 변이 연구29페이지
- 의료 조직 구성원들은 서로 어떻게 의사소통하는가 : 의사소통의 문제점과 개선 방안을 중심으로27페이지
- 한국어 공손성의 언어사회화 관습 연구37페이지
- 싱가포르인의 담화 표지 연구 : ‘hor, mah, lah’의 사회적 변수를 중심으로33페이지
- 한국어 선어말 어미 ‘-시-’의 사물 존대 기능23페이지
- 신문의 사설・칼럼에 나타난 ‘진보’에 대한 비판적 담화 분석26페이지
- 농촌 남성의 개인기록에 나타난 국가 주도 이데올로기와 사회적 금기28페이지