붉은색을 위주로 한 한-중 색채어와 신체명사 조합에 대한 비교연구
- 최초 등록일
- 2020.09.07
- 최종 저작일
- 2017.09
- 24페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
소개글
"붉은색을 위주로 한 한-중 색채어와 신체명사 조합에 대한 비교연구"에 대한 내용입니다.
목차
제 1 장 서론
제 1절 연구의 목적 및 필요성
제 2절 연구의 방법과 구성
제 2 장 이론적 배경
제 1절 선행연구
제 2절 색채어의 정의
제 3 장 한·중 색채어와 인체명사의 결합방식
제 1절 한국어 색채어와 인체명사의 결합방식
제 2절 중국어 색채어와 인체명사의 결합방식
제 4 장 붉은색과 인체명사의 조합 및 어의분류
제 1절 붉은색과 얼굴
제 2절 붉은색과 눈
제 3절 붉은색과 입
제 4절 붉은색과 손
제 5절 붉은색과 발
제 6절 붉은색과 마음
제 7절 소결
제 5 장 결론
제 6 장 참고 문헌
본문내용
모든 언어에는 색채로 표시하는 어소가 있다. 예를 들어 ‘홍(红)、흑(黑)’과 같은 단어는 독립적으로 단어를 구성하며, 기타 어소와 결합하여 ‘홍안(红颜)、홍진(红尘)’이라는 단어를 구성한다. 본문에서는 이와 같은 단어들을 색채어라 부른다.
색채어는 단순히 시각성을 전달하는 것이 아니라 인류 감정을 덧붙여 비유와 상징의 의미를 나타내면서 더욱 광범위하게 사용된다. 색채어는 인류생활의 모든 영역을 포함하고 있다. 예를 들어 건축、예술、경조사、의류、사물 등 여러 영역에서 색채어를 사용한다. 한 민족이 사용하고 있는 색채어를 통해 본 민족의 전체 사회문화의식에 대해 알 수 있다. 그러므로 색채어를 하나의 민족문화의 축소형이라 볼 수 있으며, 한 민족이 전체 자연계와 사회에 대한 이해、신앙、민족심리와 윤리적 원칙을 포함하고 있다는 것을 알 수 있다.
색채어의 연구는 어휘 학에 의해 발전하게 되면서 19세기 말기에 시작하여 20세기 50년대 초반에 성과를 이루면서 이론체계가 형성되었다. 한 가지 언어의 색채어는 독특한 방식으로 주체가 감지하는 색채의 경험을 기록하고 주체가 서술하는 색채의 가능성을 반대로 규정하고 제한한다. 서로 다른 민족이라도 색채 감지에 대한 생리적 능력은 비슷하다. 반면, 서로 다른 문화의 색채어는 어휘의 수량、표현방법과 의미에서 상당한 차이를 드러낸다.
이런 차이의 원인은 사용자가 색채에 대한 인식 및 문화배경과 밀접한 연관이 있다. 한국과 중국은 역사상의 문화로 공통점이 많기에 색채어의 각도에서 보면 유사한 부분이 많다. 한·중 양국의 색채어는 모두 음양오행학설의 영향을 받아 어떤 방면에서도 그 체계는 비슷하다. 하지만 양국의 역사배경、생활환경、사람의 심리、풍습에 따라 어느 정도 차이점이 존재하기에 이 또한 색채어의 사용에 반영되었다. 서로 다른 사고방식과 문화차이는 양국 색채어의 의미이해에 개성을 더해주었다.
참고 자료
강재원. 1985. 우리말 색채어 어휘 분화 연구. 전북대학교 석사학위논문.
김인화. 1986. 현대 한국어의 색채어 연구. 이화여자대학교 석사학위논문.
김정아. 2008. 국어 색채어의 형태·의미론적 추이 연구. 경북대학교 석사학위논문.
김복년. 1996. 현대 중국어 색채어 연구. 한국외국어대학교 석사학위논문.
김복년. 2001. 현대 중국어 색채어의 形象色彩 형상 특징 고찰. 中國硏究제28권. 한국외국 어대학교 중국연구소.
김복년. 2003. 现代汉语颜色词运用研究. 复旦大学 박사학위논문.
허은영. 2000. 중국어의 색채어 연구: 오색어의 문화 상징과 조어 구조를 중심으로. 이화여 자대학교 교육대학원 석사학위논문.
曹成龙. 2002. 汉语颜色词研究 黑龙江大学. 硕士学位论文.
胡朴安. 1941. 从文字学上考见中国古代之声韵与语言. 学林上海. 第9辑
李红印. 2004. 汉语色彩范畴的表达方式. 语言教学与研究.
李红印. 2007. 现代汉语颜色词语义分析. 商务出版社.
刘云泉. 1990. 语言的色彩美. 安徽教育出版社.
刘钧杰. 1985. 颜色词的构造. 语言教育与研究. 第2期.