일본의시와노래 과제
- 최초 등록일
- 2023.05.02
- 최종 저작일
- 2021.11
- 3페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,000원
소개글
"일본의시와노래 과제"에 대한 내용입니다.
목차
1. 강의 10강 및 교재 10-2 「夢見たものは」
1-1. 시 전문을 ひらがな로 옮겨 쓰고, 한국어로 번역하기(본인 번역)
1-2. ‘夢’을 주제로 일본어 4행시 창작
1-3. 2)의 창작의도를 300자-350자(공백포함) 분량의 한글로 서술하기
2. 강의 13강 및 교재 13-2 「ほととぎすの句」
2-1. 일본어로 ‘ほととぎすの句’ 1수 창작하기
2-2. 1)의 창작의도를 300자-350자(공백포함) 분량의 한글로 서술하기
3. 강의 14강 및 교재 14-2 13-2 「辞世の句」
3-1. 일본어로 ‘辞世の句’ 1수 창작하기
3-2. 1)의 창작의도를 300자-350자(공백포함) 분량의 한글로 서술하기
본문내용
ゆめみたものは ひとつのこうふく (꿈을 꾼 것은 하나의 행복)
ねがったものは ひとつのあい (원하는 것은 하나의 사랑)
やまなみのあちらにも しずかなむらがある (산줄기 저쪽에도 조용한 마을이 있다)
あかるいにちようびの あおいそらがある (화창한 일요일의 파란 하늘이 있다)
ひがさをさした いなかのむすめらが (양산을 쓴 시골의 아가씨가)
きかざって うたをうたっている (꾸미고 노래를 부르고 있다)
おおきなまるいわをかいて (크고 동그란 원을 그리며)
いなかのむすめらが おどりをおどっている (시골의 아가씨가 춤을 추고 있다)
つげて うたっているのは (알려주며 노래하고 있는 것은)
あおいつばさのいちわの ことり (파란 날개의 한 마리의 작은 새)
ひくいえだで うたっている (낮은 가지에서 노래하고 있다)
참고 자료
없음