미하이 칙센트미하이의 몰입의 즐거움 일부분 번역문
- 최초 등록일
- 2022.05.19
- 최종 저작일
- 2022.05
- 8페이지/ 어도비 PDF
- 가격 3,000원
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
고등학교 에세이 외부 지문으로 활용된 몰입의 즐거움 중 일부분을 번역하였습니다.
목차
없음
본문내용
Purpose gives direction to one’s efforts, but is does not necessarily make life easier.
목적은 사람의 노력에 방향을 제시하지만, 목적이 항상 삶을 더 쉽게 만들어주지는 않는다.
Goals can lead into all sorts of trouble, at which point one gets tempted to give them up and find some less demanding goals.
목표는 모든 문제로 이어질 수 있지만, 어느 즘이 되면 이를 포기하고 덜 힘든 목표를 찾으려는 유혹을 받는다.
The price on pays for changing goals whenever opposition threatens is that while one may achieve a more pleasant and comfortable life, it is likely that it will end up empty and void of meaning.
언제든지 반대 위협이 되는 목표로 바꿀 때 드는 비용은 더 즐겁고 편안한 삶을 달성할 수 있는 반면에, 이것은 공허하고 의미 없는 것으로 끝날 수 있다.
The Pilgrims who first settled this country decided that the freedom to worship according to their conscience was necessary to maintain the integrity of their selves.
미국에 첫발을 디딘 청교도들은 그들의 온전한 자아의 보전을 위해 그들의 양심에 따른 종교의 자유가 필요하다고 결정했다.
They believed that nothing matters more than maintaining control over their relationship with the supreme being.
그들은 그들의 신과의 관계를 유지하는 것보다 더 중요한 것은 없다고 믿었다.
참고 자료
없음