의부전록 전음문 지진요대론 오상정대론 영추 사기장부병형편 오음오미편
- 최초 등록일
- 2008.11.08
- 최종 저작일
- 2008.11
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의부전록 전음문 지진요대론 오상정대론 영추 사기장부병형편 경맥편 경근편 오미편 오음오미편의 원문 및 한글번역
목차
소문
지진요대론 오상정대론
영추
사기장부병형편 경맥편 경근편 오미편 오음오미편의
본문내용
陰者,積筋之所終也。
전음이란 쌓인 근육의 마지막이다.
故酸入而走筋矣。
그래서 산미가 들어가면 근육으로 달린다.
[ 註陰者前陰。
주석 음은 전음이다.
積筋者,宗筋也。
적근은 종근이다.
宗筋者,筋之主也。
종근은 근육의 주인이다.
酸入於宗筋,故走筋。
산미가 종근에 들어가므로 근육을 달린다.
蓋足厥陰肝經,主宗筋而外合於通體之筋。]
족궐음간경은 종근을 주관하며 밖으로 온 몸의 근육에 합한다.
五音五味篇
오음오미편
黃帝曰:士人有傷於陰,陰氣絕而不起,陰不用,然其鬚不去,其故何也?宦者獨去,何也?願聞其故。
황제가 말하길 사인은 음에 손상하면 음기가 끊어져 일어나지 않으니 음을 사용하지 않으면 수염이 제거되지 않으니 연고가 어째서인가? 환관은 홀로 수염이 없음은 어째서인가? 원컨대 그 이유를 듣고자 한다.
岐伯曰:宦者去其宗筋,傷其衝脈,血瀉不復,皮膚內結,脣口不榮,故鬚不生。
기백이 말하길 환관은 종근을 제거하며 충맥을 손상하며 혈이 쏟아져 회복치 않고 피부가 안에 결체되며 입술과 입이 영화롭지 않아서 그래서 수염이 생기지 않는다.
[ 註宦者去其宗筋,傷其衝脈,血瀉而不復上榮於脣口,故鬚不生。
주석 환관은 종근을 제거하며 충맥을 손상하며 혈을 쏟으면 다시 입술과 입에 위로 영화롭게 하지 못하므로 수염이 생기지 않는다.
此因割去前陰,而傷其先天之精氣也。]
이는 전음을 잘라 제거하며 선천의 정기를 손상함이다.
有天宦者,此天之所不足也。
천환은 이는 선천이 부족함이다.
其任衝不盛,宗筋不成,有氣無血,脣口不榮,故鬚不生。
임맥과 충맥이 성대하지 않고 종근이 생성하지 않고 기가 있고 혈이 없고 입술과 입이 영화롭지 않으므로 수염이 생기지 않는다.
[ 註天宦者,謂之天閹。
주석 천환은 천엄을 말함이다.
不生前陰,即有而小縮,不挺不長,不能生子,此先天所生之不足也。
전음이 생기지 않으니 있어서 작고 수축되어 늘지 않고 자라지 않아서 자식을 생성할 수 없으니 이는 선천적으로 생성함이 부족함이다.
其衝任不盛,宗筋不成,有氣無血,脣口不榮,故鬚不生。]
충맥과 임맥이 성대하지 않고 종근이 생성하지 않아서 기가 있고 혈이 없고 입술과 입이 영화롭지 않으므로 수염이 생기지 않는다
참고 자료
의부전록