“心畫說”、“書象說”與“語言的符號說”(上)——論關於漢字性質的兩種說法
(주)코리아스칼라
- 최초 등록일
- 2016.04.02
- 최종 저작일
- 2015.06
- 28페이지/ 어도비 PDF
- 가격 6,700원
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 경성대학교 한국한자연구소
ㆍ수록지정보 : 漢字硏究 / 12권
ㆍ저자명 : 連登崗
영어 초록
One opinion of traditional Chinese Philology is that Character is a shape, or a concrete image in one’s mind. But in modern Chinese linguistics and Philology quoted from linguistics in Europe and America, character is considered as the symbol of language. The same of these two ideologies is that character is seemed as a symbol. But the difference is that character equals meaning in the former one, on the contrary the latter considers character equals language. In the former theory, they are the same status between character and language, but in the latter theory, character is seemed as the dependency of language. This difference was originated from different research objects, different standing, and different theoretical basis.
참고 자료
없음