일본 사람의 습관 중에 우리와는 다른 것을 찾아보고 그 이유와 역사적 배경에 대해 설명하세요
- 최초 등록일
- 2010.12.27
- 최종 저작일
- 2010.09
- 11페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
일본의 문화와 생활 세계
(8주 : 습관)
과제: 일본 사람의 습관 중에 우리와는 다른 것을 찾아보고 그 이유와 역사적 배경에 대해 설명하세요.
경희대학교 학점교류 사이버 강의 <일본의 문화와 생활 세계>에서 A+ 받은 과목 입니다
목차
인사법과 인사말
정좌
연하장과 쇼추미마이
오미야게
미즈히키
명함
본문내용
일본의 식민지 지배를 받아왔던 우리나라는 알게 모르게 일본의 영향이 아직까지도 많이 남아있는 것 같다. 가장 많이 일본의 잔재가 남아있는 것은 언어가 아닐까라는 생각이 든다.
스메끼리, 와르바시 등 일본 언어가 아직까지도 고스란히 모국어 대신 쓰일 때가 많다.
그러면 일본의 습관들은 어떨까?
일본의 인사법이나 기본적인 에티켓이 담긴 선물, 포장 등을 살펴보며 일본 사람들의 습관 에 대해 알아보고 우리나라의 습관과 비교해보도록 하자.
인사법과 인사말
인사(あいさつ)라고 하는 말은 아이[あい]도 사츠[さつ]도 "누른다"라고 하는 의미로 원래의 의미는 [여러 사람이 서로 밀어 가는 것]이다. 선종에서는 일애일찰이라고 해서, 선승이 입씨름을 해 그 깨달음의 심천을 측정하고 있었던 것 같다. 그 후시의 경과에 수반해, 일반적으로 문답이나 대답, 편지의 왕복, 응답의 말 등에 이용되게 되고, 일본에서는 한층 더 의미가 확대해, 사람과 만났을 때나 헤어질 때 등에 주고받는 의식의 말이나, 인사 등의 동작을 따로 이용하게 되었다.
1) おはよう(오하요우/안녕하세요)
오하요우(おはよう)는 오하야쿠(お早く)의 음편(말하기 쉽도록 말을 커스터마이즈
[customize]한 것)이다. 그런데 직장 등에서는 저녁이든 밤이든 오하요우고자이마스(おはようございます/안녕하세요)라고 말하는데 이것은 왜일까? 여러 가지 설이 있지만 그 중에 제일 유력한 것은, 유일하게 경어(敬語)가 있는 인사이기 때문에, 옛날 무대의 분장실 등에서 심부름꾼이나 후배들이 손윗사람에게 사용할 수 있는 인사가 오하요우고자이마스(おはようございます/안녕하세요)였고 현재의 오하요우(おはよう)는 그것이 확대된 것이라고 한다.
참고 자료
없음