회계 용어와 개념 번역
- 최초 등록일
- 2010.10.11
- 최종 저작일
- 2010.10
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 5,000원
소개글
회계원리를 수강한 입장에서 내용의 이해를 도와드리고자, 최대한 그 영어번역을 벗어나지 않으면서도 적절한 단어를 선택하려고 노력하였습니다. 내용 자체가 쉽지 않기 때문에 한글로 번역된 것을 읽으셔도 이해를 위해서는 몇 번 읽으셔야 할 것으로 여겨집니다. 용어들은 최대한 회계용어에 입각하여 쓰려고 했지만, 저는 원서로 수업을 들어서 회계용어는 사전을 참고했습니다.
목차
1. 재무 보고의 목적
2. 회계정보의 질적 특성
⑴ Understandability (이해가능성)
⑵ Relevance (목적적합성)
⑶ Reliability (신뢰성)
⑷ Comparability (비교가능성)
본문내용
The Objectives of Financial Reporting (FASB,1978) (*pp.31-32)
① Financial reporting should provide information that is useful to present and potential investors and creditors and other users in making rational investment, credit, and similar decisions.
기본목적, 미래 지향적, 의사결정론적 목적
② Financial reporting should provide information to help investors, creditors, and others assess the amount, timing, and uncertainty of prospective net cash inflows to the related enterprise.
현금흐름정보의 중요성 강조, 미래 지향적, 의사결정론적 목적
[번역]
재무 보고의 목적
① 재무 보고는 현재와 미래의(가능성 있는) 투자자들, 채권자들 그리고 다른 관계자들이 합리적 투자, 신용거래, 그리고 비슷한 결정을 할 수 있도록 유용한 정보를 제공해주어야 한다.
② 재무 보고는 투자자들, 채권자들, 그리고 관계자(다른 사람들)에게 기업에 관련된 전체 현금의 유입에 대한 양, 타이밍, 불확실성에 대한 견해를 판단할 수 있는 정보를 제공해주어야 한다.
참고 자료
없음