Key words : Buddhist Sūtra, translation, transliteration 한국동서정신과학회 한국동서정신과학회지 안형관, 전영숙 ... Therefore not only the names of persons and places written in transliteration but also main terms of ... Because most of the terms which are used widely as transliterations of Buddhist terms are much different
However, the place names which were transliterated into Dutch and other European languages are a major ... Therefore, the paper identifies Chinese regions in the text by mainly comparing Nieuhoff’s information and transliteration
In the view that it can complement the broad principle of transliteration, the thematic role can be fully ... Therefore, it would be appropriate to do transliteration for the whole place name in case the common ... Besides, there are cases where the possibility of transliteration was suggested, like, 골(valley)→谷尔,
And the Chinese characters belongs to the glyphs ideographic transliteration words, such as "磅、迈". ... This paper described a transcription method of loan words in Chinese, such as transliteration, meaning ... Transliteration of Chinese characters for a transcription of loan words is not only affect the meaning
『西字奇蹟』은 마테오 리치에 의해 작성되고 1605년에 간행된 문서이며 한자에 대한 로마 자 발음 표기가 실려 있다. 로마자 발음 표기는 명대 말기의 중국어 음운 체계에 관한 정보 를 담고 있다고 생각된다. 본 논문은 이 로마자 발음 표기를 분석하여 명대 말기의 중국어..
In the study of Thai-Chinese transliteration(referring to the Thai-Chinese Dictionary, The Foreign Name ... different from Foreign Name Handbook and The World of Country Maps transliterations which are based ... The Thai-Chinese Dictionary transliteration, based on Chaozhou dialect, sound and pronunciation are quite
Aqua is a tone of the color cyan (from Greek: κύανoς (transliterated: kýanos ), meaning blue) which ... Aqua is a tone of the color cyan (from Greek: κύανoς (transliterated: kýanos ), meaning blue) which ... Strength Text Deep Aqua Aqua is a tone of the color cyan (from Greek: κύανoς (transliterated: kýanos
Pubescent male students experience many difficulties when taking singing lessons due to the
transliteration ... Specifically,
transposition is the best way for students with changing voices to regulate their transliteration
These names were transliterated but whom is that for? ... I think we would better to translate (not transliterate) such names as much as possible. ... directions not only for Koreans but also for foreigners) Names of stations which are translated or transliterated
→Chongqing에서 사람들은, 중국 국가 정부의 전시(wartime) 수도였었을 때 Chunking로 바꾸어 썼었으며(transliterated), 그 이후로 뜨거운 음식을 먹어 ... People in Chongqing, transliterated as Chungking when it was the wartime capital of China's Nationalist
identical to the registered mark
If a registered mark is composed of foreign letters and its Korean transliteration ... rulings on the genuine use of the combined trademarks consisting of foreign letters and its Korean transliteration
Strength Text Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Aqua is a tone of the color cyan (from Greek: κύανoς (transliterated ... which is identical to the color electric cyan, Aqua is a tone of the color cyan (from Greek: κύανoς (transliterated