줄리엣 : 글쎄, 맹세는 하지 마시라니까요. 당신이 반갑기는 하지만, 오늘밤 맹세는 싫어요. ... 글쎄 다음 목요일 아침 일찍, 저 늠름하고 젊고 훌륭한 청년 패리스 백작이 성 피터의 행복한 성당에서 널 신부감으로 맞게 된단다. ... 그런데 글쎄, 아가씨는 젖꼭지에서 약쑥 맛이 나니까 가엾게도 쓰디쓴 젖꼭지에 짜증을 내면서 실랑이를 하잖겠어요. 벌써 11년 전일이지만,갈등이다.
글쎄, 그 일은 이런 식으로 시작되었다. 우리 식솔 중의 하나가 와서 나에게 시내의 배글리씨와 대화를 하게 해달라고 요청했다. ... 글쎄, 나는 다음의 놀랄만한, 한 사람의 입에서 나오는 큰 소리들을 들었다. 왜냐하면 당신은 전화기에 대고 여성에게 점잖게 말하라고 절대 설득할 수 없기 때문이다. 네? 왜?
“글쎄 그 집 아들은 안 그러거든? 지 마누라한테 제발 그러지 말라 해도, 지 남편 말도 듣지도 않더래. ... “글쎄 그 놈 참 웃기더래. 그 전에는 지 며느리가 미워서 일도 안하더니, 이제는 며느리가 예뻐 보이나봐. ... 글쎄 우리 옆집에 사는 학자네 알지?” “아이, 아버님 그러시면 안된다닌깐요!!! 왜 자꾸 제 말을 안 들으세요?!”
나 : 글쎄 .. ... 나 : ( 알고 있으면서 ) 글쎄 , 나도 못 풀겠는데 … 3. ... 칭하고 , 껌은 그런 아이들을 따라 다니는 아이들을 말한다 . ex) 비표준어 사용 : 우리 집에 게사니 있어 ( 게사니 : 방언으로 거위를 뜻함 ) ex) 외국어 사용 : 그 애가 글쎄
글쎄, 걔가 얼마나 많이 먹을런지 잘 모르겠어. 6. 그거야말고 지위에 걸맞는 행동이라 할 수 있소. ... 글쎄, 걔가 얼마나 많이 먹을런지 잘 모르겠어. ? ‘-을는지, 을른지’의 표현은 한국의 맞춤법에 맞지 않는 어미이다. ... 따라서 올바른 표현은 ‘글쎄, 걔가 얼마나 많이 먹을는지 잘 모르겠어.’이다. ‘-을는지’는 불확실하고 막연한 의문이 있어 뒤 절의 판단과 관련시키는 어미이다. 6.
어머니: 글쎄 내 주변 친구들 중에도 애를 잠깐 봐주는 게 아니라 키워주는 사람들이 있어. 그런 친구들은 나한테 항상 힘들다고 하지. ... 엄마: 글쎄. 일단 시간을 많이 보내야겠지. 함께 하는 시간이랑 애정이랑 비례한다고 무조건 시간을 많이 보내줘야지. 주말에 같이 놀아주고, 뭘 해오면 반응도 잘 해주고.
라고 말하기보다는 ‘글쎄’라고 말한다. ‘전혀 몰라!’라고 말하기보다는 ‘모른다고 했잖아’라고 말한다. ‘모르겠어!’라고 말하기보다는 ‘잊어버렸어’라고 말한다. ... 라고 말하기보다는 ‘글쎄요’라고 말한다. ‘별로 마음에 들지 않아!’라고 말하기보다는 ‘마음에 들지 않는군요’라고 말한다. ‘재미없어!’라고 말하기보다는 ‘지루해’라고 말한다.