영어번역(한영번역)과 독일어분석기 Ⅵ. 영어번역(한영번역)과 동음이의어처리기 Ⅶ. 영어번역(한영번역)의 문제점 Ⅷ. 영어번역(한영번역)의 사례 Ⅸ. 결론 참고문헌 Ⅰ. ... 동음이의어 처리기는 최적 적합(best match 또는 exact match) 알고리즘을 따르므로 동음이의어의 의미 선정을 해야 할 경우를 놓치는 문제를 근본적으로 안고 있다. ... 일반적인 정의에서 동음이의어의 모호성 해소는 의미 모호성뿐만 아니라 구조적 모호성까지 해소할 수 있어야 하므로 앞으로 보다 정확하고 융통성 있는 동음이의어 처리에 대한 연구가 있어야
동음어(同音語)라 함은 한 언어로서 발음은 동일하나 의미가 다른 두 개 이상의 단어를 의미하고, 동음이의어(同音異議語)라고 하기도 한다. ... 동음이의어의 예로는 교사(校舍 - 학교 건물/敎師 - 선생님)를 들 수 있겠다. ... 언어유희는 동음이의어를 동의어로 다루어 처리함으로써 그들 사이의 개념의 차이로 유머러스한 효과와 기발한 착상을 일으킨다.
동음이의어의 유형 유형별 사례 ① 완전동음어 : 형태상으로 일치하고 뜻이 다른 경우 쓰다. ... /하느님 : 초자연적 절대자+기독교의 유일신)③ 동음이의어였던 두 단어를 의미적으로 연관이 있는 것으로 재해석하여 하나의 단어로 간주.④ 의미의 확장사례 : 손손으로 잡다 / 일손이 ... 다의와 동음이의의 정의국어사전의 사례① 쓰다1 : 펜이나 연필 같이 선을 그을 수 있는 도구를 사용하여 한 글자의 모양이 이루어지게 하다② 쓰다2 : 어떤 일을 하는데 재료나 도구,
이처럼 다양한 의미론에서 동음이의어와 유의어, 반의어에 대해 알아보고 그 실제 사례를 살펴보고자 한다. 2. ... 본론 1) 동음이의어 관계 동음이의어는 일반적으로 둘 이상 단어가 의미적인 연관성을 갖지 않으나 같은 음성 형식을 갖는 것이다. 동음어라는 용어로 사용하기도 한다. ... 동음이의어와 실현되는 음운론의 층위를 생각하면 기저층위와 표면층위를 고려할 수 있는데, 초점은 동음이의어를 구별하고 판단하는 층위가 무엇인지에 따라 다르다.
동음이의어는 동음이의어(Homophones)와 동형이의어(homographs) 이며 동음이의어(Homophones)는 소리는 같지만 의미와 철자가 다른 단어 ex. ... 영어로는 이를 Pun 이라고 합니다. 2.2 종류 (1) 동음이의어(Homonymy) : 영어에서 동음이의어는 같은 소리는 내지만, 의미가 다른 단어를 말합니다. ... 언어유희란 동음이의어, 다의어, 두운, 각운 등의 방법들을 통하여 다른 의미를 표현하거나 해학이나 풍자 등으로 사용되며, 말을 재미있게 표현하는 말장난의 일종이라고 할 수 있습니다.
저는 또한 간접 부정 '생각이 너무 많다'에 대한 인지 연구, 인터넷상의 동음이의어 유행어를 의미론적, 실용적 측면에서 논의, 『금종매자화』, 중국어문논총에 나타난 공통담화표지의 화용적 ... 일 3국의 사례를 중심으로 한 연구, Feng Menglong의 "사랑의 역사" "범주 밖의 사랑" 연구, 중국 TV드라마 속 가정주부(家庭主婦)형상의 변천과 사회적 함의 연구 등을 ... 자기소개 저는 OO대학교 중어중문학과를 다니면서 중급중국어독해, 중국어문법1, 중국고전문학흐름1, 중국어번역연습, 중국어1,2, 한중문화콘텐츠, 교육학개론, 중국어교육론, 중급중국어회화
발음 이 같은 경우를 동음이철어라고 하며, 철자와 발음이 동일한 경우를 동철이의어라고 한다. 동음이철어 - 낟 ·낫 ·낮 ·낯 ·낱 동철이의어 - 배[舟?·腹?·梨] 2. ... 먹다, 눈, 다리 (2) 동음어 동음어란 한 언어로서 발음은 같으나 의미가 다른 두 개 이상의 단어를 말한다. 동음이의어라고도 한다. 구체적으로 들어가면?철자 는 다르나? ... 본 과제는 한국어의미론에 관한 것으로 다의어와 동음어가 광고에 활용된 사례를 찾고 해당 단어의 의미를 표준국어대사전과 고려대한국어대사전에서 찾아 비교.분석하고자 한다. 전개 1.
동음이의어나 다의어를 통하여 중의성이 드러나는 것이 일반적이다. ... 이러한 학습을 위해서는 다양한 상황에서 여러 의미로 쓰이는 다의어, 동음이의어에 대한 꾸준한 학습이 있어야 할 것이다. ... 먼저, 동음이의어를 사용했을 경우에 대한 예문이다. 1) 강 위에 뜬 저 배를 보아라. - 강 위에 뜬 저 배(선박/사람이 탈 수 있는)를 보아라. - 강 위에 뜬 저 배(배나무의
형태에 따라서 동음어라고 하나 의미 쪽에서 보면 ‘이의어(異義語)’라고도 할 수 있다. 이러한 2개의 특성을 용합해 ‘동음이의어’로 지칭되기도 한다. ... 한편, 단어 형태만 같으며 의미가 상관없는 언어적 현상을 갖는 단어를 가리켜 ‘동음어’라고 한다. ... 환경 조성에 대한 사례를 고민해 보고, 관련 사례가 담긴 영상을 이용하는 것도 좋은 방법이 될 것이라고 생각하며 글을 맺는다. Ⅳ.
동음이의어 동음이의어란 하나의 어휘 안에 둘 이상의 의미가 포함되어 있어서 문맥에 따라서 그 의미가 달라지는 것을 말한다. 예) 나는 딸기보다 배를 제일 좋아한다. ... (신체 일부의 의미) 또한 부자(富者)와 부자(父子) 처럼 한자어의 영향으로 한자가 달라도 한글 표기와 소리가 같은 동음이의어가 다수 존재한다. 7. ... 억양의 차이와 음의 장단 다음의 사례처럼, 단어의 길이와 억양을 달리하는 아래의 두 문장 속 '잘 했다'는 표현이 같은 의미를 내포한다고 볼 수 없다.
한국어 다층적 의미장 사례 한국어 다층적 의미장 사례를 살펴보기에 앞서 한국어 어휘의 특성을 다음과 같이 정리하였다. ① 유의어가 많다. ② 대우를 나타내는 어휘가 발달했다. ③ 동음이의어가 ... . ⑧ 체언이 격에 따라 형식이 변화하지 않는다. ⑨ 의성어, 의태어가 발달했다. ⑩ 이철자 동음이의어가 다양하다. ... [표] 한국어 단어 ‘죽음’ 의 다층적 의미 장 사례 장소 사람 물건 화장터 묘지 장례식장 병원 요양원 시체 장의사 귀신 유령 피 칼 총 관 죽음 유의어 반의어 느낌 사망 소천 별세
마지막 3차시 수업에서는 다의어와 동음이의어를 비교 및 대조하여 설명하고, 연습 활동에서 마인드 맵을 그려 어휘를 형상화하도록 할용하고 구분하는 역량과 동음이의어의 장음과 단음을 구분하는 ... 다음 수업 예고 ♣ 차시학습 예고하기 - 다음 시간에는 다의어와 동음이의어에 관해 배울 겁니다. ♧ 학생들에게 학습 내용을 복습해 올 것을 지시한다. ... 특히 같은 소리를 가지고 있음에도 뜻이 달라지는 다른 외국어의 사례를 들어 비교적으로 설명을 제공한다.
한국어의 경우에는 동음이의어(同音異議語)가 많다. 따라서 상황에 따라 사용되는 단어들의 의미를 알아야 하는 어려움이 있다. ... 한국어의 경우 앞서 밝힌 것처럼 동음이의어나 음의 변화를 예로 들수 있는데 이 요소들을 구별하기 위해서는 각 단어의 의미, 사용법 등을 정확히 숙지해야만 구분할 수 있다. ... 위에서 조사한 사례들로 인해 듣기를 어렵게 할 수 있다는 것을 알았고 외국어로서의 한국어 이해 교육론의 학습을 통해 더 성숙하게 한국어를 외국인 학습자들에게 알려줄 수 있겠다는 포부도
동음이의어의동음성을 해결하기 위한 어두 경음화 현상은 일부 단어에서 확인할 수 있지만 광범위한 현상으로 보기에는 어려움이 있을 듯하다고 보고하고 있다. ... 어휘 형태 변경 시 의미 변화를 주기 위해 어휘에 음절을 추가한 경우도 있으며 동음이의어의 경우, 그 의미를 분명히 하기 위해 경음화를 사용한다. ... 어휘 형태 의미론적으로 어휘의 기능성을 기준으로 하여 경음화의 실현 양상을 이해하려는 사례도 있다.
마지막으로 동음이의어를 회피하기 위해 사용하기도 한다. 동음이의어의 경우, 한쪽을 된소리로 교체하여 자연스럽게 동음충돌을 피하게 된다. ... 위의 두 사례에서 된소리로 발음되는 말머리 ‘생-’, ‘과-’는 모두 낱말의 앞가지로 쓰이고 있다. 이를 통해 말머리 된소리되기가 형태론적 차원에서 실현됨을 알 수 있다. ... 한국어를 배우는 외국인 학습자들은 한국어를 발음할 때 평소 그들이 사용하는 모국어와 그 발음을 달리 하기 때문에 한국어를 학습할 때 모국어와 발음이 유사하거나 대응된 발음을 찾아 발화하는
따라서 동사보다는 명사에 대해 유사어나 동음이의어를 검색하는 것이 훨씬 쉬운 편임을 알게 되었다. ... 그러나 동사활용형을 조사하기 위해 어간 위주로 검색을 할 경우, 명사 花, 鼻와 같은 동음이의어도 새로운 ゴミ로 간주해야만 했다. ... 배제한 용례중에는 引き離す, 突き放す, 目をはなす 등과 같이 ‘이야기하다’와 다른 의미로서 はなす가 쓰인 경우와, 동사의 어간 はな가 아닌 조사 は로 쓰인 사례이다.
또한 동음이의어를 회피하기 위해 사용하기도 한다. 동음이의어의 경우, 한쪽을 된소리로 교체하여 자연스럽게 동음충돌을 피하게 된다. ... 위의 두 사례에서 된소리로 발음되는 말머리 ‘생-’, ‘과-’는 모두 낱말의 앞가지로 쓰이고 있다. 이를 통해 말머리 된소리되기가 형태론적 차원에서 실현됨을 알 수 있다. ... 외래어를 사용할 때에도 이런 현상은 대단히 심각한 상황이다.
이처럼 단어의 발음은 같은데, 뜻이 다른 단어들을 동음이의어라고 한다. ... 다른 언어와 마찬가지로, 한국어에도 다양한 동음이의어가 있다. 1-4, 금기어와 완곡어 어떤 말이나 행동을 하면 좋지 않다고 하여 금하거나 꺼리는 것을 금기 또는 터부라고 한다. ... 우리나라와 어순이 비슷하여 문법적인 요소는 잘 이해하지만 발음상의 문제를 일본인의 사례를 통해 발음 오류를 알아볼 수 있다. 일본인의 경우 ‘ㅇ’받침이 없다.