The imprisonment system has developed together with promotion of the human rights for criminals. Therefore, it appears that the imprisonment system a..
Imprisonment plays and stands the important roles to substitute the pre-modern corporal punishment to the modern punishment systems. The main purpose..
‘자유(自由)’의 연원―회귀 번역어, 격의체제와의 유사성 Ⅳ. ‘권리(權利)’의 연원―‘권력과 이익’ Ⅴ. 결론 1. ... ‘근대(近代)’, ‘자유(自由)’, ‘권리(權利)’를 중심으로 근대 동아시아 번역어의 연원에 대해 알아보겠다. 2. ... ‘자유(自由)’의 연원―회귀 번역어, 격의체제와의 단어가 오히려 불교에 대한 정확한 이해를 방해했다. 4.
곧 衣食住의 문제를 해결하기 어려운 절박한 생존적 현실에 직면하고 있는 이들에게 “自由”란 한낱 사치스러운 감정쯤으로 치부될 수도 있을 것이다. ... 우리 인류가 육체적 삶을 영위해 나가는데 있어서 食物이 절대적인 것처럼, 自由 또한 우리가 정신적 생활을 해 나가는데 절대적으로 필요한 要素가 되는 것이다. ... 그렇지만 과학기술의 발달과 그로 인한 生活과 意識의 質的인 向上은 우리 인류로 하여금 “自由”라는 개념의 참다운 가치와 意味를 더욱 절실하게 인식케 하고 있다.
이처럼 再建된 자유주의를 와일과 립프만은 「新自由主義」「新民主主義」또는「社會化된 民主主義」로 불렀다. ... 따라서 자유주의의 과제는 그의 본래의 목표인 모든 개인의 自由와 個性의 실현에 봉사하도록 그의 이론을 變化된 社會條件 따라 修正하는 것이라는 데 의견을 같이 하였기 때문이다.
논문에서 논의된 내용은 첫째, 중국에서 ‘自由’ 개념 이해의 의의. 둘째, liberty, freedom, 동양 고전 속의 自由, 그리고 ‘自由’라는 飜譯語. ... 셋째, 중국 사상사적 맥락에서 본 ‘自由’ 및 自然개념. 넷째, 일본에서의 ‘自由’ 개념 번역 사정. 다섯 째, 번역어 ‘自由’의 중국 流入과 그 이후에 대한 전망이다. ... Japanese translated liberty and freedom, based on ZIYUO(自由) in chinese, to JIYU, and so ZIYUO(自由) in
Bertrand Russell thinks that human being is the superintendence of the universe and has the Godlike potentiality. Therefore individual freedom or men..
자유주의 철학과 공동체주의 철학 사이의 논쟁은 자아와 공동체, 정의와 공동선, 의무의 윤리와 덕의 윤리, 권리와 덕목, 보편주의와 역사주의 사이의 논쟁이라고 할 수 있다. 절차와 합리성, 그리고 선택과 자율성을 강조하는 ‘자유주의 철학’ 과 사회적 덕목과 공동선, 그리..