이런 사회에서 어쩌다 사대부집 아녀자들은 타고난 재주를 어깨 너머로 익힌 한문의 실력을 가지고 漢詩文을 지어 후세에 문집을 남기는 경우가 종종 있다. ... 漢詩의 경우에는 이미 고려시대의 기녀의 것으로 전해오는 한시를 비롯하여 조선 시대에 들어와서 시조의 경우보다 많은 기녀들이 한시를 지었고, 梅窓의 경우에는 기생 신분임에도 불구하고 ... 일반 사대부 집안의 부녀자들은 漢詩文을 지었어도 시조를 지은 것을 볼 수 천민 출신이었지만 성품이 깨끗하고 효성이 지극 했으며 또한 시를 잘하여 사대부들이 그를 매우 아꼈다고 한다.
문학사적 의의 海東江西詩派는 漢詩 작법에 대하여 깊이 있게 연구한 江西詩派를 배워 높은 수준의 漢詩를 제작해내었다. ... 전대의 漢詩에서 기피하던 조선의 지명이나 인명, 관명 등을 적극 시어로 활용하고 있다. ... 따라서 이 시기 漢詩 연구 과제 중의 하나는 이러한 사적 흐름을 구체적으로 확인하는 길이라 할 수 있다.
漢詩와 茶道에 대해 다시한번 생각하게 될 계기를 마련해주신 교수님께 감사드리면서 본 보고서를 마무리 하고자 한다. ... 비록 한문학을 공부하는 학생이지만 漢詩에 대해 큰 감흥을 느끼지 못하고 있던터라 동다송을 읽기 전에 상당한 거부감이 있었지만, 실제로 읽고나서 많은 흥미를 가지게 되었다. ... 그리고 서두에서 언급했던 것처럼 그 이야기의 전개가 단순 서술형태의 글이 아니라 漢詩 형태로 이루어져 있어 읽는 재미도 있음과 동시에 차에 관한 많은 정보도 습득할 수 있게 되어 있어서
이 논문은 초등학교 한문 과목이 개설되는 것을 전제로, 초등학교 한문 교육의 체계와 내용을 구상해 본 것이다. 특히 2007년 개정 한문과 교육과정과 연계하여 초등학교 한문 과목 교육과정의 체계와 내용을 구성해 보려고 하였는바, 이는 과 목의 명칭에서부터 교육과정의 체..
李仁老와 李奎報를 라이벌이라 할 때, 그 근거로 가장 많이 거론되는 것이 ‘用事’ 와 ‘新意’라는 漢詩의 창작방법론이다. ... 김만중vs조성기 박지원vs정약용 이옥vs김려 신재효 vs 안민영 감상 세상과 불화한 두 천재의 갈림길 月明師 vs 崔致遠 鄕歌의 최고수 月明師, 그리고 한문학사의 서막을 화려하게 장식한 漢詩
중국은 아시아에서 최대 인구와 시장을 가진 나라로 경제대국의 지위를 차지하고있다. 한 나라의 언어가 국제사회에서 통용어가 된다는 것은 그 국가의 높은 위상을 자연스럽게 반영하는 것처럼, 중국어는 UN에서 국제 공용어의 하나로 사용되고있으며, 21세기의 글로벌 비즈니스 ..
---(轉) 4그래서, 중국인도 이 위대한 普賢十願歌를 알 수 있도록 하기 위해서 漢詩 偈頌으로 번역하게 되었다. ... 漢詩와 鄕歌가 같은 내용을 읊으면서도 作詩方法이 틀리는 것은 두 言語의 音聲的 特徵이 判異하기 때문이라고 보았다. ... 漢詩는 精巧하게 짜여져서 우리 나라 사람이 쉽게 읽지마는 鄕札體로 씌여진 우리 노래는 梵書를 늘어 놓은 듯이 되어 있어 중국인들이 알기 어렵다는 것이다.