의부전록전음문처방 오군자전진음전 난간전수비전비원전 고음전은주연
- 최초 등록일
- 2008.12.18
- 최종 저작일
- 2008.12
- 6페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의부전록전음문처방 오군자전 진음전 난간전 수비전 비원전 고음전 은주연의 원문 및 한글번역
목차
오군자전 진음전 난간전 수비전 비원전 고음전 청화음 찬육단 여향산 작약질려전 백초전 표초산 은주연
본문내용
표초산
治濕熱破爛,毒水淋漓等瘡,或下部腎囊,足股腫痛下疳諸瘡,無不神效。
습열로 터지고 미란되어 독물이 흐르는 등의 창과 혹은 하부 신과 음낭과 발과 넓적다리가 붓고 여러 하감창을 치료함에 신효하지 않음이 없다.
海螵蛸人中白等分。
해표초 인중백 같은 분량이다.
或人中黃、硇砂皆可.
혹은 인중황, 뇨사도 모두 가능하다.
右爲細末,先以百草多煎濃湯,乘熱熏洗,後以此藥摻。
위 약재를 곱게 가루내어 먼저 백초를 많이 짙게 달인 탕을 만들어서 열기로 훈세한 뒤에 이 약을 섞는다.
如乾者,以麻油或熬猪油或蜜水調敷之。
만약 건조하면 참기름이나 혹은 졸인 돼지기름이나 혹은 꿀물로 섞어서 붙인다.
若腫而痛甚者,加冰片少許更妙。
만약 부종으로 통증이 심하면 빙편 조금을 가미하여도 더욱 오묘하다.
若濕瘡膿水甚者,加密陀僧等分,或煅過官粉亦可,加煅製爐甘石更佳。
만약 습창으로 농물이 심하면 밀타승같은 분량을 더하고 혹은 불에 달군 관분도 또한 가능하니 불에 달구어 법제한 노감석이 더욱 좋다.
銀硃煙
은주연
治頭髮生蝨及諸瘡之有蟲者。
두발에 이가 생기며 여러 창에 이가 있음을 치료한다.
銀朱四五分,揩擦厚紙上,點著置一碗中,上用一濕碗,露縫覆之,其煙皆著於濕碗之上.
은주 1.6~2g을 두터운 종이 위에 문질러 한 사발안에 두고 위에는 한 습한 사발을 사용하고 재봉선을 노출하여 덮고 연기를 습한 사발 안에 모두 붙인다.
右用指揩碗上煙,擦髮中,覆以氈帽,則蟣蝨皆盡矣。
위 약재를 손가락을 사용하여 사발을 문질러 위로 연기가 오르게 하여 모발안을 문질러서 모전 모자로 덮어서 이가 모두 다 있게 한다.
此煙以棗肉捻作餅,或作丸,或擦於猪鷄熟肝之間,用貼諸瘡癬之有蟲者。
이는 연기로 대추살을 비벼서 떡을 만들고 혹은 환을 만들고 혹은 돼지나 닭의 익은 간 사이에 문지르며 여러 창선에 벌레가 있는 약을 붙여 사용한다.
及蟲蝕肛門者,以綿裹棗丸納肛門中一宿,無不神效。
항문에 벌레 먹으니 비단으로 대추환을 싸서 항문에 하룻밤 넣으면 신효하지 않음이 없다.
須留綿帶在外,以便出之。
참고 자료
의부전록