중한 금지화행 비교분석
- 최초 등록일
- 2022.06.27
- 최종 저작일
- 2022.03
- 5페이지/ MS 워드
- 가격 2,000원
목차
1. 비교 기준
2. 비교분석 결과
1) 금지화행 개념에 대한 비교분석
2) 금지화행 어휘 비교분석
3) 금지화행 기능 비교분석
4) 금지화행 공손전략 비교분석
3. 향후 연구 방향
4. 참고문헌
본문내용
비교분석을 위해서는 객관적인 비교 기준을 먼저 설정하는 것이 중요하다. 금지화행은 언어에서 보편적으로 나타나는 현상이지만 각 국가의 사회문화적 배경이 상이하기 때문에 금지화행에 대한 수준이 상이할 수 있다. 먼저 양국에서 금지화행을 어떻게 규범화 하고 있는지에 대해서 살펴볼 필요가 있다.
금지화행은 다양한 어휘를 통해서 제시될 수 있다. 어떠한 어휘를 선택하여 표현하는지에 따라서 금지의 강도가 나눠질 수 있다. 중국어는 고립어에 속하고 한국어는 교착어에 속하기 때문에 어휘 표현에 있어서 다른 표현에 있어서도 어휘가 상이하게 나타나고 있다. 따라서 금지화행에서도 어휘별로 차이가 나타나는지 비교분석을 진행해야 한다.
금지화행에는 강도와 표현 방법에 따라서 명령, 요청, 부탁, 권유, 격려/기원 등으로 나뉠 수 있다. 한국에서는 중국보다 상대적으로 존댓말이 잘 발달되어 있다. 그렇기 때문에 금지화행의 기능을 사용하는 빈도에 있어서도 상이한 모습이 나타날 것이라고 예상된다.
금지화행도 인간간에 나타나는 상호작용이며 마찰을 피해가 위한 장치가 필요하다. 금지화행은 언어를 통해서 청자의 행위 영역을 침해하기도 하고 위협한다. 양국 모두 체면과 예의를 중시하고 있기 때문에 어떠한 공손전략을 사용하고 파악해야 한다.
상기의 내용을 종합하여 개념, 어휘, 기능, 공손전략에 대한 비교분석을 진행했다.
참고 자료
성은실(2010). 한국어 금지 화행 연구. 서울대학교 석사학위논문.
이은희(2012). 한국어 금지 표현 교육 연구. 고려대학교 박사학위논문.
이은희(2014). 한국어 교육을 위한 간접 금지 표현 연구. 이중언어학, 55, 285-314.
이은희(2015). 한국어 금지화행 전략의 교수 학습 방안 연구. 한국어 의미학, 49, 135-162
성천(2019). 중국인 학습자의 한국어 금지화행 사용 양상 연구: 공손 전략 사용을 중심으로. 한국외국어대학교 석사학위논문.
徐萌(2021). 中韩禁止语言行为对比研究. 黑龙江大学硕士学位论文.
文朗.(2019). 国内禁止言语行为研究综述. 开封教育学院学报, 39(5), 50-52.
赵微(2005). 指令行为与汉语祈使句研究. 复旦大学博士学位论文.
唐琳(2009). 俄语警告言语行为研究. 吉林大学硕士学位论文.2009.