옥기미의 13권, 내경논조위제증, 조본풍열론, 론조열승음, 논결조병본부동, 치풍지제, 치열지제, 화혈윤하지제, 자음지제.hwp한문 및 한글번역 7페이지
- 최초 등록일
- 2022.06.26
- 최종 저작일
- 2022.06
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
소개글
옥기미의 13권, 내경논조위제증, 조본풍열론, 론조열승음, 논결조병본부동, 치풍지제, 치열지제, 화혈윤하지제, 자음지제.hwp 한문 및 한글번역 7페이지
목차
없음
본문내용
건조를 윤택하게 혈을 조화롭게 풍을 소통하면 자연히 통하게 된다.
麻子仁 桃仁(各一兩, 去皮尖, 另研) 羌活 當歸尾 大黃(煨, 各半兩) 皂角仁 秦艽(各五錢)
마자인, 피첨을 제거하고 따로 간 도인 각 40g, 강활, 당귀미, 잿불에 구운 대황 각 20g, 조각인, 진교 각 20g
右除另研外, 爲細末, 五上火煉蜜, 丸如桐子大.
위 약제를 따로 갈고 곱게 가루내어 5가지 불로 졸인꿀로 오동나무 씨 크기로 환을 만든다.
每三五十丸, 食前, 白湯下.
매번 30-50환은 식전에 백탕으로 연하한다.
又有潤燥丸一方, 於本方加鬱李仁, 防風是也.
또한 윤조환 1처방은 본 처방에 욱리인, 방풍을 가미함이 이것이다.
按:此足太陰, 手足陽明, 表裏藥也.
고찰:이는 족태음, 수족양명, 표리약이다.
治熱之劑
열을 치료하는 약제
《宣明》當歸龍膽丸
선명방 당귀용담환
方見火門.
처방은 화문에서 나타난다.
清涼飲子
청량음자
方見熱門.
처방은 열문에 나타난다.
和血潤下之劑
혈을 조화롭게하며 아래를 윤택하게 하는 약제
東垣導滯通幽湯
이동원 도체통유탕
治大便難, 幽門不通, 上衝, 吸門不開, 噎塞不便, 燥閉, 氣不得下, 治在幽門, 以辛潤之.
*吸門:인두개, 會厭의 다른 이름.
도체통유탕은 대변 보기 어렵고 유문이 통하지 않고 상충해 흡문이 열리지 않고 목매 막혀 불편하며 건조로 대변 막혀 기가 내려가지 않으니 치료는 유문에 있어
當歸 升麻 桃仁(各一錢, 另研) 生地黃 熟地黃(各半錢) 紅花 炙甘草(各三分)
당귀, 승마, 따로 간 도인 각 4g, 생지황, 숙지황 각 2g, 홍화, 자감초 각 1.2g
右件作一服, 水煎, 調檳榔細末半錢服.
위 약건을 한번 복용량을 만들어 물에 달려 빈랑 고운 가루 2g을 섞어 복용한다.
加大黃, 名當歸潤燥湯.
도체통유탕에 대황을 가미하면 당귀윤조탕이라고 한다.
참고 자료
흠정사고전서 자부5 의가류 30, 옥기미의, 서용성 원저, 유순 증편, 페이지 152-155
https://steemit.com/@imagediet
www.imagediet.co.kr
https://www.youtube.com/channel/UCNGSspAjPMNkuJwwTeJ-Buw
https://www.instagram.com/3atzmus
www.upaper.net/homeosta