성제총록찬요 1권 제풍문 제풍개론, 중풍, 부자탕, 마황탕, 의이인탕, 방풍탕, 취연환, 영양각환.hwp
- 최초 등록일
- 2022.04.28
- 최종 저작일
- 2022.04
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
* 본 문서(hwp)가 작성된 한글 프로그램 버전보다 낮은 한글 프로그램에서 열람할 경우 문서가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다.
이 경우에는 최신패치가 되어 있는 2010 이상 버전이나 한글뷰어에서 확인해 주시기 바랍니다.
소개글
성제총록찬요 1권 제풍문 제풍개론, 중풍, 부자탕, 마황탕, 의이인탕, 방풍탕, 취연환, 영양각환.hwp 한문 및 한글번역
목차
1. 제풍문
2. 제풍개론
3. 중풍
4. 부자탕
5. 마황탕
6. 의이인탕
7. 방풍탕
8. 취연환
9. 영양각환
본문내용
토담백반산탕은 초기 중풍에 목소리가 안나와 말을 못하고 혼미로 알아보지 못함을 치료한다.
先宜吐風痰令省覺, 次可服諸湯散.
먼저 풍담을 토해 깨어나게 하며 다음에는 여러 탕제와 산제를 복용한다.
白礬(二兩, 生用) 生薑(一兩, 連皮擣碎, 水二升, 煎取一升二合)
생으로 쓴 백반 80g, 껍질까지 찧어 부수며 물 2되를 1되2홉이 될 때까지 달인 생강 40g
右二味, 先細研白礬如末, 入濃煎生薑湯研濾.
위 2약미를 먼저 백반을 가루처럼 곱게 갈아 진하게 달인 생강탕을 갈아 여과한다.
分三服, 旋旋灌, 須臾吐出痰毒, 眼開風退, 方可救治.
*旋旋[xuán xuán]缓缓。陆续;逐渐。回环貌
3으로 나눠 복용하며 천천히 붓고 잠시만에 담독을 토해내며 눈을 뜨고 바람이 물러나면 구체해 치료할수 있다.
若氣衰力弱, 不宜猛性藥吐之.
만약 기가 쇠약하고 힘이 약하면 센 성질 약으로 토하게 해서는 안된다.
防風湯方
방풍탕 처방
治中風不語, 兩目不開, 手足抽掣, 發歇往來, 昏塞涎潮.
방풍탕은 중풍으로 말을 못하고 두 눈을 뜨지 못하고 손발이 경련이 있어서 발생과 쉼이 왕래하며 혼미해 침을 흘림을 치료한다.
防風(去叉) 羚羊角(鎊) 獨活(去蘆) 赤箭(卽天麻苗. 無, 以天麻代之) 當歸(切, 焙) 麻黃(去根節)杏仁(湯浸, 去皮, 麩炒) 桂(去皮 各一兩) 前胡(去蘆) 秦艽(去苖) 甘草(各半兩)
깍지를 제거하는 방풍, 톱으로 썬 영양각, 노두를 제거한 독활, 천마싹인 적전으로 없으면 천마로 대용한다, 잘라 약한 불로 구운 당귀, 뿌리마디 제거한 마황, 탕으로 담가 껍질 제거하고 밀기울로 볶은 행인, 껍질 제거한 육계 각 40g, 노두를 제거한 전호, 싹을 제거한 진교, 감초 각 20g
右一十一味, 麄擣篩.
위 11약미는 거칠게 찧어 체에 친다.
每服四錢匕, 以水一大盞, 生薑半分切, 煎至七分, 去滓.
매번 16g을 약수저로 물 1큰잔에 생강 절반을 잘라 7푼이 되게 달이고 찌꺼기를 제거한다.
不計時溫服.
시기를 계산하지 않고 따뜻하게 복용한다.
참고 자료
흠정사고전서 자부5 의가류 7, 정림, 성제총록찬요, 페이지 6-8
https://steemit.com/@imagediet
www.imagediet.co.kr
https://www.youtube.com/channel/UCNGSspAjPMNkuJwwTeJ-Buw
https://www.instagram.com/3atzmus
www.upaper.net/homeosta