The Importance of Being Ernest 번역, 어니스트놀이 번역 ACT1
- 최초 등록일
- 2014.05.01
- 최종 저작일
- 2014.05
- 10페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
없음
본문내용
[제1막]
(반월가에 있는 알저논저택의 거실 호화롭고 예술적으로 꾸며져있다. 옆방에서 피아노 소리가 들린다.
레인이 탁자위에 차를 준비하고 있다. 음악이 중단되고 알저논이 등장한다)
[알저논] 레인, 내가 무슨 곡을 연주했는지 알겠나?
[레인] 듣기에 좋은 곡은 아닌 것 같던데요, 선생님
[알저논] 그렇게 들렸다면 미안하오. 누구든 정확히 연주할 수 있는 곡을 난 정확히 연주하질 못해. 허나 난 풍부한 감정과 엄청난 표현력으로 연주하오. 피아노라하면 감정이 내 장점이지 그게 인생을 즐기는 학문이라는게지.
[레인] 그렇군요.
[알저논] 그리고 인생학에 관한 얘긴데, 브랙넬숙모님께 대접할 오이 샌드위치는 준비됐겠지?
[레인] 그럼요(쟁반에서 빵을 든다)
[알저논] (빵을 보더니 둘을 집고는 소파에 앉으면서) 아, 그런데 레인, 지난 화요일밤에 자네 책을 봤는데 쇼어경과 워딩씨 그리고 내가 저녁을 들 때 말인데 샴페인 병이 여덟병을 들여왔었지
[레인] 예, 여덟병하고 조금 더 넘었죠.
[알저논] 왜 독신 남의 짐 하인들은 샴페인만 마시는지 도무지 이유를 모르겠단 말씀이야
[레인] 술의 질 때문이겠죠 제가 보기엔 기혼자들의 샴페인은 최상품이 아니거든요.
[알저논] 놀라운 일이야! 결혼이 인간을 그처럼 타락케 한단 말인가?
[레인] 얼마나 재미있는 현상입니까? 전 지금까지 그런 경험이 별로 없어요. 한번 밖엔 결혼을 않했거던요. 결혼이란 저와 젊은이와의 오해의 결과였죠.
[알저논] (힘없이) 레인, 당신 집안얘기는 별로 흥미가 없어요.
[레인] 물론 재미있는 일은 못되고요 저도 생각해 본 적이 없어요.
[알저논] 지극히 당연한 말씀, 그럼됐오. 레인, 고맙소.
[레인] 좋습니다 (레인 퇴장한다)
[알저논] 레인의 결혼관은 분명칠 못해. 하급자들이 우리들에게 본보기를 보이지 않으면 도대체 어디에다가 써먹는단 말이야? 그네들은 계급상 아무런 도의적 책임감을 느끼지 않는단 말이야
참고 자료
없음