성균관대학교 정보문해 Study Questions 03
- 최초 등록일
- 2012.04.28
- 최종 저작일
- 2012.03
- 5페이지/ MS 워드
- 가격 1,000원
소개글
Module 03. Information Literacy in Higher Education
목차
1. 정보문해의 어원적 해석은 무엇인가?
2. “Information Literacy"의 번역어를 나열하시오.
3. 구성주의와 행동주의를 설명하시오.
4. “높은 수준의 일반 지식”으로서의 정보문해를 서술하시오.
5. 사피로와 휴즈(Shapiro and Hughes)의 “교양과목으로서의 정보문해”를 서술하시오.
6. 미국도서관협회(ALA)에서 정의하고 있는 “정보문해 능력자”를 설명하시오.
7. 정보문해가 고등교육에서 중요한 이유는 무엇인가?
8. 미국대학도서관협회(AACRL)의 “고등교육 정보문해 능력 표준”에서 제시하고 있는 다섯 가지 표준 지침은 무엇인가?
9. 영국 대학 및 국립도서관협회(SCONUL)의 정보문해 7주(seven pillars)의 모형에서 제시하고 있는 7주는 무엇인가?
10. 호주 뉴질랜드 정보문해연구소(ANZIL)의 “정보문해 프레임웍”에서 제시하고 있는 여섯 가지 표준 지침은 무엇인가?
본문내용
2. “Information Literacy"의 번역어를 나열하시오.
* 정보활용능력 또는 정보기술활용능력
- Information Literacy는 정보와 정보기술 활용능력을 모두 포함하는 용어라는 점에서 부적절함
- “정보와 정보기술활용능력” 또는 “정보활용능력 및 정보기술활용능력”으로 번역할 수는
있으나 표현의 실용적 측면에서 적절하지 못함
* 정보리터러시
- 일본에서 만든 조어인 “정보”와 영어의 음을 딴 “리터러시”라는 표현이 복합된 것으로
표현과 어의의 전달 측면에서 적절한 형식의 번역이라 할 수 없음
* 정보소양
- 교육학 분야에서 초창기에 사용하던 용어였으나, 최근에는 정보문해로 거의
통일해서 사용하고 있음
* 정보문해
- 문맹(文盲)에 대립되는 개념이라는 용어의 어원적 해석 측면, 교육학적 개념이라는
측면에서 가장 적절한 번역어라 할 수 있음
참고 자료
정보문해론