"서궐영건도감의궤"의 철물류 어휘 분석 연구
(주)코리아스칼라
- 최초 등록일
- 2023.09.11
- 최종 저작일
- 2008.06
- 16페이지/ 어도비 PDF
- 가격 4,900원
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국건축역사학회
ㆍ수록지정보 : 건축역사연구 / 17권 / 3호
ㆍ저자명 : 오창명 , 천득염 , 손희하
영어 초록
This study lists the vocabulary of the inscriptions on SeoGwol-YeongGeon-DoGam-UiGwe(西闕營建都監儀軌 1831). This study also deciphers and explains the meanings of them. In advance, this study compares them with the vocabulary of the national language in the middle ages and in modem times. There are two important missions in deciphering a transcription marking of the architectural vocabulary of UiGwe(儀軌). One is to gain an understanding of the reading method of transcription marking and the other is an explanation of what that means. As a result, we can correctly understand the UiGwe(儀軌) written in transcription marks. If we could decipher the transcription markings of the documents as it is, we cannot only recover plenty of vocabulary related with characteristic architecture in the age of the later Joseon Dynasty, but also correct wrongly used vocabulary in the present. As a result, we can standardize and adjust the vocabulary use of Korean traditional architecture. In advance, we can correct errors of spelling and mistaken explanations in the Korean Encyclopedia.
참고 자료
없음