* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 동방문화대학원대학교 문화와예술콘텐츠연구소
ㆍ수록지정보 : 문화와예술연구 / 3권
ㆍ저자명 : 반재원
ㆍ저자명 : 반재원
목차
Ⅰ. 서론Ⅱ. 훈민정음 중성의 배열순서가 지금과 다른 이유
Ⅲ. 훈민정음 초성의 배열순서가 지금과 다른 이유
Ⅳ. 훈민정음이 28자로 만들어진 이유
Ⅴ. ㅋㅌ과 ㅊㅎ에 획을 더한 모양이 서로 다른 이유
Ⅵ. 훈민정음의 뿌리글자
Ⅶ. 결론
한국어 초록
훈민정음 창제의 이론적인 배경과 동양 천문도와는 밀접한 관계가 있다. 훈민정음 해례본의중성의나열 순서가 지금과다르게되어 있는 이유는 천문도인 하도에 이론적인 바탕을 두었기 때문이다. (해례본의 중성의 순서- •, , ㅣ, ㅗ, ㅏ, ㅜ, ㅓ, ㅛ, ㅑ, ㅠ, ㅕ.) 해례본의 초성의 나열순서가 지금과 다르게 되어있는 이유는 천문도 인 낙서에 이론적인 바탕을 두었기 때문이다. (해례본의 초성의 순서 - ㄱ ㅋ ᅌ, ㄷ ㅌ ㄴ, ㅂ ㅍ ㅁ, ㅈ ㅊ ㅅ, ᅙ ㅎ ㅇ, ㄹ, ▵) 한글이 모두 28자로 만들어진 이유는 <28수 천문도>에 이론적인 바 탕을 두었기 때문이다. 그런데 지금은 24자만 사용하고 있다. 따라서 세종때에사용하던4글자와합용병서법을살려쓰면우리말 뿐 아니 라 정확한 외국어표기에도 큰 도움이 될 것이다. ㅋ ㅌ과 ㅊ ㅎ에 획畫을 더한 모양이 서로 다른 이유, 즉 ㅋ과 ㅌ에 는 획(━)으로, ㅊ ㅎ에는 각점 (n)을 더한 이유도 <28수 천문도>에 그 이론적인 바탕을 두었기 때문이다. 이와 같이 훈민정음창제의 이론 적인 배경과 동양천문도와는 밀접한 관계가 있음을 알 수 있다.영어 초록
(1) According to the original edition of Hunminjeongeum, the order of vowels when they were first made was different from as we use now. Vowels were written in order of ㅗ, ㅏ, ㅜ, ㅓ ... instead of ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ... as we arrange them now. This is because Hunminjeongeum was created by applying "the Principle of Ha-Do" which explains astronomy in oriental philosophy. (2) According to the original edition of Hunminjeongeum, the order of consonants when they were first made was different from as we think now. Consonants were written in order of ㄱ, ㅋ, ᅌ, ㄷ, ㅌ, ㄴ... instead of ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ... as we arrange them now. This is because Hunminjeongeum is based on "the Principle of Nak-Seo" from oriental philosophy. (3) Hunminjeongeum, the Korean alphabets are made up of 28 characters because it was invented by using "the Principle of 28 Suk Cheon Mun Do"(the Principle of the Diagram on 28 Constellations) (4) ㅋ and ㅌ has different method of adding strokes from ㅊ and ㅎ among consonants. It is because ㅋ and ㅌ, and ㅊ and ㅎ are put in different sections like "Chun-Mun"(sky) and "Ji-Ho"(earth) on the diagram. To make Hangeul(Hunminjeongeum) worldwide alphabets, we must consider restoring all 4 characters which disappeared after the reign of Se-Jong the Great and light bilabial sounds. Only after that, we can write down exact sounds of Chinese and other foreign languages by using Hangeul. We can express more than 90% of foreign pronunciation precisely when we reuse those characters. Japanese alphabets can express 201 sounds and Chinese can express 427 sounds. However, Hangeul can write as much as 8778 sounds when we restore those lost alphabets. Therefore it must be the key to the globalization of Hangeul that we restore those lost characters and reuse them.참고 자료
없음"문화와예술연구"의 다른 논문
- 老莊의 生死观을 통해 본 韩国民谣考察36페이지
- 郑板桥其人其书画探考36페이지
- 역대 필법의 변천 고찰34페이지
- 蒼巖李三晩의 書藝美學的인식과 ‘蒼巖體’와의 상관성38페이지
- 회화가 시문에 끼친 영향 - 망천(輞川)의 이미지를 중심으로32페이지
- 宝鸡地区两周青铜器文化及其族属研究30페이지
- 선도수련 ‘止感’의 방법론에 관한 문헌적 고찰28페이지
- 이황과 이이의 사칠론과 리의 자발성32페이지
- 수기치인(修己治人)論에 관한 반성적 고찰26페이지