자신이 태어난 고향을 일본어로 소개하고 한국어로 번역한다. ※ 일본어 문장이 10줄 이상 되어야 함 2. ... 일본어문장연습의 ‘由香의 문화풀이’ 부분을 일본어 원문만 그대로 적고, 원문에 나오는 단어를 이용하여 일본어로 예문을 10문장 작성하고 한국어로 해석한다. ※ 1~15과 중에서 3개 ... 방송통신대학교 (방통대) 일본학과 (2학년 1학기) 일본어 문장연습 과제물 문제 1,2 합본 2 # 교과목명 : 일본어 문장연습 o 과제유형 : ( 공통 ) 형 o 과 제 명 : 1
자신이 태어난 고향을 일본어로 소개하고 한국어로 번역한다. ※ 일본어 문장이 10줄 이상 되어야 함 2. ... 일본어문장연습의 ‘由香의 문화풀이’ 부분을 일본어 원문만 그대로 적고, 원문에 나오는 단어를 이용하여 일본어로 예문을 10문장 작성하고 한국어로 해석한다. ※ 1~15과 중에서 3개 ... 방송통신대학교 (방통대) 일본학과 (2학년 1학기) 일본어 문장연습 과제물 문제 1,2 합본 1 # 교과목명 : 일본어 문장연습 o 과제유형 : ( 공통 ) 형 o 과 제 명 : 1
그곳에서 친구의 어학교 선생님이 차를 좋아하는 분이 계셨는데 내가 일본에서 다도 수업을 받았다고 친구가 말하니 친히 나를 초대해서 중국의 차 문화를 접한 적이 있었다. ... 그리고 다도 수업생들 중에 일본어를 제일 잘해서 선생님을 도와주는 역할을 간간히 했는데 무쇠 주전자를 한 번 들었다가 생각보다 엄청 무거웠던 기억이 난다. ... 일본어가 능숙하지 않아도 서로 그날 보고 맛봤던 것을 함께 이야기하고 나누는 것이 단순히 마시는 것으로 끝나는 게 아니라서 많은 것을 생각하고 배우는 시간이었다.
한국 김은 일본에서도 구하기가 쉽잖아요.김선아 :그럼, 한국 과자랑 차는 어때요? ... (번역문)이태호 :선아 씨, 일본에서 온 친구에게 한국 물건을 선물하고 싶은데 무엇이 좋을까요?김선아 :음. ... 일본에서는 팔지 않고, 게다가 맛있어서 좋을 것 같아요.이태호 :그렇구나.김선아 :또 한국의 보자기로 만든 파우치도 젊은 여성에게 인기가 있어요.이태호 :좋네요.
근무형태의 하나로, 정보 통신기술을 활용하여 시간과 장소의 제약을 받지 않고 일하는 형태를 이르는 말 無茶(むちゃ)(だ) 터무니 없음, 당치 않음 韓流(かんりゅう)한류. ... 일본에서의 한국 대중문화의 유행 현상異文化(いぶんか)이문화, 외국 문화理解(りかい)이해 冗談(じょうだん)농담積極的(せっきょくてき)(だ) 적극적 取り入れる(とりいれる) 안에 넣다, ... ジェネレーションギャップ세대 차이, 제네레이션 갭(generation gap) 糸口(いとぐち)실마리, 단서 ゆとり世代(ゆとりせだい)일반적으로 일본에서
대개는 다도를 얘기할 때 세트로 나오는데 ‘와비’라는 것은 말하자면 영락한 것 같은 기분이라고 말하면 될까요. 변변치 못한 집안에서 변변치 못한 다기를 앞에 두고……. ... ▶왜, 부정적 감정을 나타내는 말이 미를 나타내는 용어로 되었는지, 상상해 봅시다. ... (번역문)민수와 다이스케는 다용도실에서 커피를 타면서 이야기를 하고 있다.민수 :와타나베 씨는 일본적인 미의식이라고 하면 어떤 게 생각나나요?
< 한국어역 >이준호 다나카 씨, 일본어는 공부하면 할수록 어렵다고 들은 적이 있는데, 정말이었어요.다나카 왜요? 언어학습의 벽에 부딪혔나요? ... 일본어의「のだ」문장은 상황이나 사정을 설명할 때 ‘평서문’, ‘의문문’ 등에 많이 사용되는 것이 맞지요?다나카 네. ... < 단어 > 日本語(にほんご) 일본어 勉強(べんきょう)する 공부하다 難(むずか)しい 어렵다 聞(き)く 듣다 本当(ほんとう)だ
하지만 자막으로는 이해할 수 없는 내용도 많았고 단순히 번역된 말을 받아들이는것 보다는 그들의 언어와 문화를 이해하고 감상한다면 조금 더 깊게 이해할 수 있을 것이라 생각하여 일본어문학과에 ... 언젠가 백인일수를 잘 이해할 수 있을 정도로 일본어에 능숙해진다면 한번쯤 배워 보고 싶다. ... 일본어문학과에 진학하여 공부한지는 얼마 되지 않았지만 그동안 애니메이션을 꾸준히 봄으로서 일본 문화에 대해 조금은 알게 되었다고 생각한다.
ウェル(All is well)을 일본어로 번역해 제목으로 하였습니다. 이 영화는 2009년에 제작된 인도의 코미디 영화로, 인도영화 역대흥행수입 1위를 기록했습니다. ... 이 영화는 한국에서 [세얼간이], 일본에서는 [きっと、うまくいく]라는 제목으로 많이 알려져 있는데요, 일본에서는 이 영화에서 자주 등장하는 대사인 ア?ル?イ?ズ? ... 아버지에게 자신이 진정으로 하고 싶은 일이 무엇인지 이야기하면서 자신에게 공학자가 되는 것을 강요했던 아버지를 설득하고 결국 파르한의 아버지가 파르한에게 ‘네 인생을 살아라’라고 말하며
이중 가장 인상 깊었던 것은 혼자 일본 여행을 한 것입니다. ... 이 습관은 저만의 특기가 되어 어제보다 나은 내가 되기 위해 개발역량, 외국어공부(영어, 일어), 자격증 취득에 있어서 매우 도움이 되었습니다. ... 를 말하는 습관이 있습니다. 이런 습관이 저의 창의적인 문제해결능력을 키울 수 있는 초석이 된 것 같습니다. 고등학생 때 친구가 프로그래밍 하는 것을 우연히 본 적이 있었습니다.
한국 김은 일본에서도 구하기가 쉽잖아요.김선아 :그럼, 한국 과자랑 차는 어때요? ... (번역문)이태호 :선아 씨, 일본에서 온 친구에게 한국 물건을 선물하고 싶은데 무엇이 좋을까요?김선아 :음. ... 일본에서는 팔지 않고, 게다가 맛있어서 좋을 것 같아요.이태호 :그렇구나.김선아 :또 한국의 보자기로 만든 파우치도 젊은 여성에게 인기가 있어요.이태호 :좋네요.
今日は忙しいので、約束にちょっと遅れるかもしれません。오늘은 바쁘기 때문에, 약속에 조금 늦을지도 모릅니다.今日、忙しい、約束、遅れるあのかばんはきっと高いはずです。저 가방은 분명 비쌀 것입니다.高いあの人は有名な俳優にちがいありません。저 사람은 유명한 배우임에 틀림없습니다.人、有名..