》《카뮈의 사상과 문학》《현대문학의 영역》 등을 번역하였다. ... 그 후 교직 생활, 잡지사·신문사 등에서 일하며 시작과 번역에 열중하였다. 1959년에 시집《달나라의 장난》을 간행하여 제 1회 시협상을 수상했고, 에머슨의 논문집 《20세기 문학평론 ... 김윤배, 「서문」,『온 몸의 시학, 김수영』, 국학자료원, 2003. 신정일, 『그 곳에 자꾸만 가고 싶다』, 다산책방, 2007.
바스라와 쿠파에는 다수의 유목민이 전사로 거주하고 있을 때 부족마다 일용어가 달라 생활수단으로 아라비아어의 문법학이 발흥하게 되었고 문법학자가 이슬람이전의 아랍고시를 연구함으로써 시학과 ... 번역에 있어서 그리스 철학자인 아리스토텔레스, 플라톤 등의 저서를 아랍어로 번역한 이븐시나(Ibn Sina)와 이븐루시드(Ibn Rushd)가 유명하다. ... 또한 산스크리트에 의한 인도의 천문학, 의학 그 밖의 문헌도 일찍이 8세기 후반부터 아라비아어로 번역되기 시작하였다.
그리고 모든 법률 칙령을 국문으로 기본을 삼고 한문으로 번역하거나 국한문을 혼용한다는 칙령을 공포하여 국문 사용을 모든 공적인 언어 문자 생활에서 공식화하게 되었다. 1896년 창간한 ... 비판적인 의식이 확대되자, 일본의 식민지 지배와 경제적 착취에서 비롯된 삶의 궁핍화 현상이 이 시기 깊이 있는 인식에 도달하지 못할 수밖에 없었다. (2) 모더니즘 소설과 산문의 시학
김수영 역시 양계를 했으며, 번역을 업으로 했는데, 이 시의 화자가 처한 상황이 이러한 김수영이 전기적인 상황과 시적 화자의 상황이 일치하기 때문이다. ... 그것은 두말할 것도 없이 문화의 본질이 꿈을 추구하는 것이고 불가능을 추구하는 것이기 때문이다" 위와 같은 김수영의 시학을 바탕으로 지향하는 바는 다름 아닌 현대성과 현실성이다. ... 그러나 시와 산문의 이분법을 넘어서 “삶” 안에서 시와 산문은 합일되어야 한다고 보았다. ② 불온시론 위와 같이 김수영은 온몸시학을 개진해나갔으나 당대 현실에서 그것을 발견할 수 없었던
말이나 발화로 번역되는 일이 많다. 랑그체계는 주체에 의해 '실제로 언급될' 필요가 있다. ... 카타르시스는 '누군가가 반박하면 반박을 당하는 쪽은 부끄럽게 생각하고 학문에 저해되는 오류를 없애고 정화하여 반성하는 것'이란 플라톤의 의미가 있고, 아리스토텔레스에게는 [시학]에서 ... 그래서 레토릭은 수사학, 웅변술로 번역된다. 웅변술로 시작된 수사학은 사람들을 설득하는 기술로 고대 그리스의 폴리스에서 발전하였다.
특히, 송용구 번역의 [직선들의 폭풍우 속에서](시문학사)는 독일 생태시집으로서 이 방면의 최초의 역시집이며, 한국 생태시 발전에 미친 영향도 크다고 하겠다. ... 그동안 주변주에 머물렀던 여성시인들이 탈근대적 논의를 거치면서 페미니즘 시학으로 무장하여 여성시의 입지를 구축한다. ... 최동호의 [서정시와 정신주의적 극복](현대시학, 1989,10)에서 비롯된 정신주의 시는 포스트모던시가 해체시에서 도시시로 나아가고 극단적으로 일회용 대중적 소모품 시로 치달리는 분위기가
한글 번역 성경이 국문 보급에 기여함으로써 근대문학의 저변 구축에 일조한 것은 차치하고, 찬송가의 번역이 근대시가의 자유율을 성립시킨 요인의 하나라는 지적도 있다. ... 전자정보는 무엇보다 메시지를 확률법칙에 지배된 조직체계로 본다는 점에서 또는 전자정보는 그 의미 내용과의 사이에 어떤 차등도 있을 수 없다는 점에서 명백히 시학과는 단절되기 때문이다
둘째, 인류학은 성경 번역과 같은 특별한 선교 사역에 꼭 필요한 통찰력을 제공해 준다. ... 가장 손쉬운 대응 방법은 우리의 신학 외에 다른 모든 시학을 배격하고 모든 타종교를 정죄하는 것이다 그러나 이러한 접근 방식을 취하게 되면 복음 전도와 교회 성장의 문은 닫히고 만다
, 시와시학, 1993 두산백과사전 오세영, 독서평설, 1996 ) 작가 소개 이성부(李盛夫 1942- ) 시인. 광주(光州) 출생. ... 이렇게 저항적인 현실 인식을 밑바닥에 깔고 있으면서도, 그의 시에 등장하는 슬픔, 울음, 어둠, 기다림, 노여움 등은 기쁨, 빛, 만남, 사랑 등으로 번역되는 여운을 남겨 준다. 2
『히브리시학과 해석학』, 총신대학교 출판부. Longman, Tremper Ⅲ. 『어떻게 시편을 읽을 것인가?』. 한화룡 역30. ... 그럼에도 불구하고 이스라엘 백성이 불평한 까닭은 무엇이 부족해서가 아니라, 하나님께 대한 만족과 감사가 없있지만 NIV는 lead와 guide로 번역되어 있다.
그러나 김천택은 단순히 홍만종의 소신에 안주하지 않고 그것에서 그의 시학을 새로이 출발시켰다는 사실의 확인은 중요하다 김천택은 청구영언에서 시조 시인의 해설이나 그들의 작품 평으로는 ... 좋은 노랫말을 가진 작품들이 늘어나면서 주정주의(主情主義) 문학론이 유행하였다. ③ 양명학의 영향으로 원굉도 등의 성령론(性靈論)이 조선에 유행하면서 우리말 노래를 시경의 형식으로 번역하여
영어번역 - 일본 : social education 한국 : adult education - 유네스코를 위시한 사회교육관계 국제기관과 세계 여러 나라의 사회교육단체들은 adult education을 ... 평생교육체제 확립방안의 통합적 영역으로 다루어져야 한다는 대 전제 속에서 논의되어야 함을 감안하여 우선적으로 한국문해교육의 진흥을 위한 국가와 지방자치단체의 역할에 대하여 그 과제를 제시학필요
플롯: 구성이라 번역되는 것으로서 일종의 이야기 줄거리. 이야기의 각 부분을 인과적이고 논리적인 상호관련과 질서에서 배열. 한 건물의 골조와 같은 뼈대. ... '아리스토텔레스 시학 에서 희곡의 생명이고 혼이라고 함. 3부5단설, 도입,전개,절정,파국(=재귀),대단원(=종결) 발단(도입): 극의 도입부이다. ... ●희곡의 삼일치(三一致)의 법칙 아리스토텔레스의 시학 에서 비롯된 법칙. 시간의 통일(unity of time): 모든 사건이 하룻동안을 넘어서는 안된다는 제한.
그 후 「창조」동인이 되어 타고르 등의 시를 번역 소개하였다. ... 월간지 「현대 시학」을 간행한 바 있다. 시집으로 「사랑을 위한 되풀이」(1957),「춘향연가」(1967) 등이 있다. ④ 김현승(金顯承,1913~1975) 시인. ... 시집에 「하여지향」,「월정가」 등이 있고, 동서 문학 사상과 작품을 비교 연구한 「시학 평전」을 냈다. ⑨ 김종삼(金宗三,1921~1987) 시인. 황해도 은율 출생.
두 번째 사건은 그리스어 번역가 베난티오가 피 항아리 속에서 시체로 발견된다. ... 또한 십자군 전쟁의 실패로 인해 아랍문화에 대한 재인식이 시작되어 아리스토텔레스의 서적들이 번역되었고, 플라톤의 철학으로 해결될 수 없었던 신학의 많은 문제들이 아리스토텔레스 철학을 ... 희극론이라는 것을 주장하였지만 호르세 수도사는 시학 2권은 쓰여지지도 않았다며 두 사람은 논쟁을 벌인다.
‘정’ 이란 말은 어떤 언어로도 번역도 할 수 없고 어떤 언어로도 표현 할 수 없는 것이라고 한다. ... 동양적인 시학의 용어를 빌리자면, ‘감물(感物)의 정’이라고 부를 수도 있을 것이다. ... 정의 시학을 논란할 여지가 전혀 없는 듯이 보일 수도 있다. 그러나, 이 시는 음향과 영상(影像)의 빛이 공감각하는 가운데서 시적 자아의 지팡이 소리와 자는 새가 호응하고 있다.
그는 시, 역사를 비롯하여 프로테스탄트를 반대하는 논문, 신심 서적과 기도문 등을 저술했고 고전 번역 작업도 하였다. ... 토마스 모어에 ‘유토피아’ 이 외에 플라톤의 ‘대화편’ , 아리스토텔레스의 ‘시학’ 이란 책들도 당시 물망에 올랐었고, 가장 큰 특징들 중에 하나가 보편적인 내용과 주제를 다루고 있다는
" 임. - 암시학의 배경 ? ... Lozanov는 암시학을 ‘비이성적이고 무의식적 영향에 대해 체계적으로 연구하는 학문’ - 암시교수법에 의해 나타나는 학습효과 (Lozanov의 주장) ? ... ◎ Background - 암시교수법은 1970년대 불가리아의 정신학자이며 교육가인 Georgi Lozanov가 발전시킴 - 암시교수법은 암시학에서 유래한 일련의 특수한 “학습 권장사항