• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(7,372)
  • 리포트(6,534)
  • 자기소개서(545)
  • 방송통신대(186)
  • 시험자료(70)
  • 논문(28)
  • 이력서(6)
  • 서식(2)
  • 노하우(1)

"나도 번역 한번 해볼까 느낀점" 검색결과 1-20 / 7,372건

  • 한글파일 이광수의 무정에 대한 분석 레포트 (소논문)
    또한 농군들도 나를 꾸짖는 것 같다. 이 속에서 ‘핍박’을 느끼며, 비웃고 꾸짖고 욕하고 미워하고 비방하는 것이 병된 이유이다. ... 『소년』지에서 이 작품이 번역이라고 했던 것이 근거 있는 말일수도 있으나, 기본적으로 번역문학 역시 번역자의 의식을 어느 정도 반영한다고 생각한다면 작품을 통해 이광수가 당대 사회에서 ... 나는 차라리 문화를 취하려 합니다”라고 주장한 데 반해, 작가가 “군이 우리의 민족적 이상을 말할 때에 문화 한 가지만을 말한 것은 무슨 까닭인가”“문화도 잘 사는 것을 의미함이니
    논문 | 17페이지 | 7,500원 | 등록일 2022.06.27 | 수정일 2022.06.29
  • 한글파일 간호리더십 논문 분석
    또한, 조직안에서의 리더십의 중요성에 대해서 다시 한번 생각해 보게 되었다. ... 본 연구에서 간호사의 직무열의는 5점 만점에 평균 2.94점으로 나타났는데, 기업체 대상으로 한 연구결과인 3.52점보다 열의가 낮은 수준이었다. ... 내 느낀 점 최근 새로운 리더십 패러다임이 대두되면서 팀워크와 공동체 형성을 지향하는 리더십을 강조하고 있다.
    논문 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.02.19
  • 한글파일 장자의 제물론 연구 - 호접몽과 남, 북, 미 외교전 분석, 미디어와 행정의 관계에서 미디어의 역할을 중심으로
    삶의 반대편인 죽음의 입장에서 삶을 다시 생각해 보고, 나와 생각이 다른 상대방의 입장에 서서 내 생각을 다시 한 번 확인하라는 것이다. ... 하나의 현상을 사회내부의 여러 요인들과 외부환경적 요소들과의 역동적 관계에서 이해했다는 점은 연구 성과라 할 만하지만, 해결에 직면해서는 무기력함을 느꼈다. ... 그러면 내 안의 생각이나 어느 한쪽의 입장에 갇히지 않고 꿈에서 깨어날 수 있다. 나.
    논문 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.11.12
  • 워드파일 한국 10대 청소년들의 칭찬 대응 화행 연구
    작지만 부인 반응에 대한 적절성 차이는 +0.55로 비교적 크게 차이가 난 것을 볼 수 있다. ... 자만함의 정도’, ‘상대방에게 전달될 것으로 예상되는 긍정적 또는 부정적 인상’ 척도에 맞추어 1~5점 점수를 부과하도록 하였으며, 1점 또는 2점의 부정적 평가를 한 경우 그 이유를 ... 오히려 얄미운 인상을 준다. (6) 누가 봐도 잘했는데 못했다는 건 너무 지나치게 겸손함.
    논문 | 12페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.12.30
  • 한글파일 오페라 대중화를 위한 방안
    할 만 한 효과를 보지 못하는 문제점을 찾고 그에 대한 해결 방안을 연구해보고자 한다. Ⅱ. ... 이전의 오페라가 보고 나서 어떤 내용의 극을 보고 왔는지에 대해 생각하기는커녕 장시간 앉아있느라 고단한 몸을 이리저리 돌리게 만들었다면, 새로운 요소들로 무장을 하고 난 후의 오페라는 ... 해서 무대의 양 옆이나 중앙 위에 번역 된 자막들이 준비되어있기는 하지만 오히려 그것이 무대에 집중하는 것에 방해가 되기도 한다.
    논문 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.10.20
  • 한글파일 역사를 왜 배워야 하는가
    나 역시도 그들 중 한 사람으로서 앞선 선조들에게 죄스러움을 느낀다. ... 본론 첫 번째 이유는 역사는 누군가의 실수와 성공의 기록이며, 그 성공과 실패에는 모두 배울 점이 있다는 것이다. ... 하지만 한국사를 배우는 대부분의 학생들은 한국사를 배우는 것을 하나의 큰 짐으로 생각한다. 나또한 그랬다.
    논문 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.08.14 | 수정일 2019.08.20
  • 한글파일 특수교육 수화 논문
    시끄러운 곳을 굉장히 싫어해서 늘 조용한 곳을 찾아가곤 했었는데, 이 논문을 읽고 청각장애학생들에 대해 생각해보니 내가 느낀 시끄러움이 누군가에게는 한번이라고 느끼고 싶고, 듣고 싶은 ... [논문을 읽고 나서 느낀 점] 앞을 보지 못하는 것과 소리를 듣지 못하는 것 중에 어떤 것이 더 불편할까? ... 나는 수화에 대해 관심은 있었지만 아직 자세히 배우지 않아서, 평소 궁금한 점이 많았었다. 그래서 이러한 주제를 선택하게 되었다.
    논문 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.11.07
  • 워드파일 스토리텔링 마케팅 성공요인분석 논문(A+ 받은 논문)
    다음은 윌리엄 예의츠의 ‘이니스프리 의 호수섬’ 번역본 전문이다. 이니스프리의 호수섬 – William Butler Yeats 나 일어나 이제 가리, 이니스프리로 가리. ... 밤이나 낮이나 호숫가에 철썩이는 낮은 물결 소리 들리나니 한길 위에 서 있을 때나 회색 포도 위에 서 있을 때면 내 마음 깊숙이 그 물결 소리 들리네. (각주에 원문을 삽입함.) ... 두 번째 척도는 스토리가 자신만의 브랜드를 나타낼 수 있을 만큼 독특하고 차별화가 가능한지 판단하는 것이다.
    논문 | 22페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.10.07
  • 워드파일 [에듀퓨어 과제] 실무에서 인정받는 신의 한 수 기획보고의 기술 과제 B형
    (배점: 30점) 첫 번쨰, 즐겨찾기가 나를 대변한다. 내가 한 달 동안 검색한 이슈들, 관심을 가지고 즐겨찾기에 저장해 둔 웹사이트가 바로 나 자신이라고 할 수 있다. ... 해외 이슈 검색방법 해당국가의 전문 사이트를 직접 보는 것이 가장 좋다. 이때 구글 번역기를 이용하여 번역을 하면 꽤 신뢰할 만한 수준의 결과를 얻을 수 있다. ... 둘째, 실제 문서를 작성할 때 스토리텔링 방식으로 접근할 때 고려해야 할 사항인 4가지 질문이 무엇인지 기술하시오. (배점: 30점) 첫 번째.
    시험자료 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.10.06
  • 한글파일 [자기 선택적 독서와 북매치 전략] 내용 분석 + 각종 문제
    보기 국어 선생님 : 이번에 ‘책 한 권 읽기’ 독서 감상문 작성 수행평가를 제출하지 않은 사람은 너뿐이던데. 혹시 이유가 무엇이니? ... 읽기를 좋아하지 않았다면 수행평가는 (나)의 ‘위하여 동기’보다는 ‘때문에 동기’에 해당하겠군. ③ A가 「그가 범인이다」에서 큰 재미를 느껴 자발적으로 다른 책을 읽고자 한다면 ( ... (가)와 (나)를 통해 를 분석한 내용으로 적절하지 않은 것은? 보기 A는 독서 과목의 비평문 쓰기 수행평가로 단편 소설을 읽어야 했다.
    시험자료 | 19페이지 | 1,500원 | 등록일 2024.03.15 | 수정일 2024.03.25
  • 한글파일 조선대) 20-2 문학사를 통해 본 인간상 시험문제
    “내가 볼 때 아름답다고 여겨지는 것은 내가 실천에 옮겨 보고 싶은 바로 무(無)에 관한 한 권의 책, 외부 세계와의 접착점이 없는 한 권의 책입니다. ... 「필경사 바틀비」에서 바틀비가 주문처럼 반복하는 가장 중요한 대사는 “그렇게 안 하고 싶습니다.” 나“안하는 편을 택하겠습니다.” ... 도스토예프스키의 「지하생활자의 수기」의 초반부는 다음과 같은 주장을 통해 주인공의 특징을 짐작할 수있게 해준다. “나는 진심으로 확신하고 있다.
    시험자료 | 4페이지 | 3,500원 | 등록일 2021.02.08 | 수정일 2022.10.06
  • 한글파일 [언어와 매체] 언어와 매체 칼럼 쓰기 과제 만점 작품 예시
    우리는 단 한 번도 생각해 본 적이 없다. ... 인터넷 연결만으로 문장을 번역하고 기타 정보들을 얻을 수 있는 자동 번역 시대에서 우리 모두 한 번쯤은 번역기를 사용해 본 경험이 있을 것이다. ... 예전의 나는 어려서 할 수 없는 게 많다고 느꼈다. 그들에게 도움이 되는 방안도 내가 할 수 없다고 느꼈다.
    리포트 | 12페이지 | 4,000원 | 등록일 2024.02.21
  • 한글파일 경상국립대 인적자원관리 기말고사 레포트(독서의 중요성)
    책을 읽으면서 ‘지은이의 생각과 나의 생각이 같은가, 혹은 다른가’를 비교하게 되고. 만약 다른 점이 있다면 ‘무엇이 어떻게 다른가’를 확인하고 다시 한 번 사고하게 된다. ... 한 달에 한 번 책읽기가 사람을 만든다.) ... 비워야 채워질 수 있는 여유가 생긴다는 걸 다시금 느꼈고, 내 마음에 이미 제각기 다른 감정들로 가득 차있는데 아무리 행복을 느끼고 싶고 행복을 찾고 싶고 갖고 싶다고 해도 들여놓을
    시험자료 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.10.17
  • 워드파일 원광대학교 생활과한의학 1~4주차 강의노트
    그 정도로만 기억을 하고 있었던 것 같다. 그래도 이번에 강의를 들으니 그림의 의미를 새롭게 느낄 수 있었다. ... 깨달음/ 건의사항 아직 첫 수업으로 딱히 건의사항이라 할 것은 없습니다. 깨달은 점은 위에 느낀점에서 많이 기술한 거 같아서 생략하겠습니다. ... 이를 보고 나는 이렇게 분류하였을 때 나 자신은 어떤 종류에 들어갈까 하는 의문이 들었다. 하지만 정확히 특정할 수는 없었다.
    시험자료 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.08.29
  • 한글파일 <한국어교육방법론> 시험 공부 자료
    번에 한 언어특성을 다루는 시험 형식적인 시험 X → 학습한 내용을 새로운 맥락에서도 적용시킬 수 있는가? ... 학생들은 교사를 신뢰하고 존경해야 하며 그래야 학생들은 교사에게 안전함과 편안함을 느낀다. ... - 한 쪽에는 목표어, 한 쪽에는 모국어로 번역 교사와 학생 교사는 교실에서 권위적이다.
    시험자료 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.05
  • 워드파일 홍익대학교 미학입문 중간고사
    플라톤의 이데아의 ‘객관적인 존재’를 상정해야 한다고 본 이유는 무엇인가? ... 따라서 관람자(혹은 수용자)들은 그것을 통해 직관적인 재미를 느끼기도 하지만, 그 이상의 고차원적 사고를 통해 이해하고 갈망하기도 한다. 2. ... 이를 통해 이데아는 현실 초월의 의미보다는 현실 자체의 개선 가능성을 보여준다는 데에서 큰 시사점이 있는 비유들이라고 할 수 있다. 7.
    시험자료 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.01.05
  • 한글파일 (독후감_에세이)번역- 황석희
    내가 영화를 보고나서 느끼는 감정과 감상이 온전히 나의 것이듯, 다른 사람의 감상과 생각들을 나의 경험에 빗대어 판별하고 편견가지지 않아야겠다고 다짐한 것이 이 책을 통해 얻은 교훈이다 ... 그런데 당신과 나 사이엔 적게 잡아도 봄철 황사 먼지 수보다 더 많은 차이점이 있다. ... 나도 영화와 관련된 일을 해본 적이 있어서 관련 업계의 직업을 가진 사람은 어떤 생각을 가지고 어떤 일들을 겪으며 지낼까 궁금한 게 제일 크기도 했고.
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.12.08
  • 한글파일 프랑스어 자유간접화법 번역 연구 - <마담 보바리>를 중심으로
    한 텍스트에 존재하는 여러 번역본들을 비교함으로써 작품 해석의 변모 과정 뿐 아니라 도착어의 특성, 번역가가 중시하는 번역 이론의 유형까지 파악할 수 있다. ... 최은혜는 느낌표 구두점과 함께 인물이 직접 그의 생각을 전하는 듯 한 느낌을 과감히 생략하고, 서술자의 존재감이 뚜렷이 드러나는 간접화법에 가까운 형태로 번역하였다. ... 첫 번째 뜻에 의하면 이 자유간접화법의 인칭을 ‘자기’라고 표현해도 무방할 듯 하지만 문제는 대명사로서의 전혀 다른 의미가 내포되고 있다는 점이다.
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.08.17
  • 한글파일 <예감은 틀리지 않는다> 번역, 역번역, 번역 비평
    그러나 시간을 정말로 잘 안다고 느꼈던 적은 단 한 번도 없다. ... 한 행을 띄운 것은 소설 속 화자의 시간에 대한 생각을 긴 호흡으로 이야기 한 뒤, 자신의 학창시절에 대한 생각을 말하며 과거 회상의 시발점이 되는 경계라고 볼 수 있다. ... ST를 역번역 하면서 느낀 것은 TT인 번역본에 오역이나 큰 의미전달의 실패는 없었으나 ST에 담긴 세세한 표현들이나 작가의 의도는 충분히 전달하지 못했다는 것이다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.07.15
  • 워드파일 영어통번역A+_안정효 '오역사전' 레포트
    한 학기동안 번역과제를 수행하면서도 느낀 것이지만, 정확한 의미 전달을 위해 정확하게 직역해 옮기려고 하다 보니 문장이 어색해지고, 그러다보니 자의적으로 해석하게 돼 원작의 의미가 ... 이 책을 시작하는 머리말에서 “남들이 보지 말았으면 하고 바라는 나의 사소한 결점이 가장 먼저 다른 사람들의 눈에 띄게 마련이다.”라는 말이 가장 와 닿았는데, 번역과제를 하면서 헷갈리고 ... 자막에 너무 많은 정보를 한번에 전달하면 가독성이 떨어지고, 문장을 자르거나 요약해야 했는데, 어떤 기준을 두고 어느정도 요약을 해야 하는지에 대한 고민이 계속됐었다.
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.12.12
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업