초, 중, 고등학교를 불문하고 학교 현장에서 날마다 아이들과 씨름하며 생활하는 선생님들의 가장 큰 고민은 무엇일까요? 그것은 아마도 아이들과 행복한 소통을 하기 위한 묘수 찾기가 아닐까 생각해 봅니다. 다양한 해결책을 생각해 볼 수 있겠지만, 오늘 여기에서 우리는 아..
-> 彼はおもしろいです。 그는 재밌습니다. (13) 11번 문장의 부정문 -> 彼女は全てに上手ではありません。 ... -> 彼は?校にいます。 그는 학교에 있습니다. (11) Aは B(な형용사)です。 -> 彼女は全てに上手です。 그녀는 모든 것에 능숙합니다. ... -> 彼の?は鮮やかで優しいです。 그의 목소리는 선명하고 상냥합니다. (19) Aは Bくて Cです。 -> そのパンは甘くて柔らかいです。
[06] 그는 성격이 나빠서 자주 화를냅니다(彼が気が短くてしょっちゅう怒ります) ... [01] 그는 먼저 역에 가서 표를 삽니다(彼は先に駅にいって切符を買います)[02] 昨天我寄了一封信給他。 ... [02]어제 그에게 한 통의 편지를 보냈습니다(私は昨日,彼に一通の手紙を出しました)[03] 我不知道他想買什麼。
彼女は大阪で働いている。 (2)彼女は大阪で住んでいる。彼女は大阪に働いている。2.(1)福岡は雨が降っているだろうので、傘を持って行こう。 ... 第1課 さとり世代제1과 사토리 세대주요문법ㆍ문형~たびに~からには~だけでなく● 間違いやすい日本語表現( 틀리기 쉬운 일본어 표현 ) - 맞으면 O, 틀리면 X 1.(1)彼女は大阪に住んでいる
不知彼而知己, 一勝一負. 부지피이지기, 일승일부. ☞ 적을 모르고 나를 알면, 승부는 반반이다. 不知彼不知己, 每戰必殆. ... 不知彼而知己, 一勝一負. 부지피이지기, 일승일부. ☞ 적을 모르고 나를 알면, 승부는 반반이다. 不知彼不知己, 每戰必殆. ... 不知彼而知己, 一勝一負. 부지피이지기, 일승일부. ☞ 적을 모르고 나를 알면, 승부는 반반이다. 不知彼不知己, 每戰必殆.
(彼は毎晩、冷水で体を洗う) (그는 매일 밤 찬물에 몸을 씻는다) [07] 小孩不聴話、媽々很生気。 ... (彼は辛い物を食べるのが好きです) (그는 매운 것을 먹는 것을 좋아합니다) [05] 我有一個問題想問。 ... (私は彼が何を食べたいか知りません) (나는 그가 무엇을 먹고 싶은지 모르겠어요) [04] 他喜歓吃辣的東西。
(彼は宿題をしているから,彼を邪魔しないで) (그는 숙제를하고 있기 때문에 그를 방해하지 마라.) [11] 今天没時間了,下次再説。 ... (私は彼の考え方に理解できません) (나는 그의 생각을 이해할 수 없습니다) [13] 在端午節,我們吃粽子。 ... (彼は一昨日,病気になったが,現在入院中です) (그는 그저께 병이 나서 현재 입원 중입니다) [06] 後天開始放暑假。
(역접, 병렬) 그는 노래도 연기도 잘하지만 춤은 부족해서 열심히 노력했다. ③ 私は彼が好きではなかった。そもそも彼も私にそれほど優しくなかった。(접속사) 나는 그를 좋아하지 않았다. ... 급한 일은 끝났으니까 밥이나 먹자. ② 彼は歌も演技も上手だがダンスは足りなくて熱心に努力した。 ... (자동사 사역문) 오빠는 성적이 나빠서 선생님을 걱정시키고 있다. ③ 彼は私を無理やりここに?させた。