고급영문강독 ) 다음 각각의 발췌문에 대해, 발췌된 부분이 교재 몇 페이지에 실렸는지 밝힌다. 발췌된 부분을 번역한다. 발췌된 부분이 나오게 된 맥락을 설명한다.
ReportRed
다운로드
장바구니
과제정보
학과 | 영어영문학과 | 학년 | 4학년 |
---|---|---|---|
과목명 | 고급영문강독 | 자료 | 3건 |
공통 |
Ⅰ. 다음 각각의 발췌문에 대해,
① 발췌된 부분이 교재 몇 페이지에 실렸는지 밝힌다. ② 발췌된 부분을 번역한다. ③ 발췌된 부분이 나오게 된 맥락을 설명한다. (아래한글 기준 글자크기 10, 5줄 내외) ④ 발췌된 부분을 통...
Ⅰ. 다음 각각의 발췌문에 대해,
① 발췌된 부분이 교재 몇 페이지에 실렸는지 밝힌다. ② 발췌된 부분을 번역한다. ③ 발췌된 부분이 나오게 된 맥락을 설명한다. (아래한글 기준 글자크기 10, 5줄 내외) ④ 발췌된 부분을 통해서 Eagleton은 무엇을 설명하는지, 혹은 주장하는지 논한다. 1) But even the briefest reflection on what people commonly include under the heading of literature suggests that this will not do. 2) It has been argued, for instance, that our own opposition between ‘historical’ and ‘artistic’ truth does not apply at all to the early Icelandic sagas. 3) By having to grapple with language in a more strenuous, self conscious way than usual, the world which that language contains is vividly renewed. 4) Though ‘ordinary language’ is a concept beloved of some Oxford philosophers, the ordinary language of Oxford philosophers has little in common with the ordinary language of Glaswegian dockers. 5) But what if I were to hear someone at the next pub table remark ‘This is awfully squiggly handwriting!’ Is this ‘literary’ or ‘non literary’ language? 6) Consider a prosaic, quite unambiguous statement like the one sometimes seen in the London underground system: ‘Dogs must be carried on the escalator’. 7) A piece of writing may start off life as history or philosophy and then come to be ranked as literature; or it may start off as literature and then come to be valued for its archaeological significance. 8) John M. Ellis has argued that the term ‘literature’ operates rather like the word ‘weed’: weeds are not particular kinds of plant, but just any kind of plant which for some reason or another a gardener does not want around. II. Terry Eagleton은 문학을 문학으로 부를 수 있게 만드는 본질적인 요소는 없다고 주장한다. 이에 대한 자신의 견해를 밝힌다. (아래한글 기준 글자크기 10, 10줄 내외) |
목차
Ⅰ. 발췌문 탐구Ⅰ-➀: 각 발췌문이 실린 페이지
Ⅰ-➁: 각 발췌문의 번역
Ⅰ-➂: 각 발췌문이 나온 맥락
Ⅰ-➃: 각 발췌문을 통해 Eagleton이 설명 또는 주장하는 내용
Ⅱ. Eagleton의 주장에 대한 나의 견해
본문내용
Ⅰ. 발췌문 탐구Ⅰ-➀: 각 발췌문이 실린 페이지
1) p.142, 2) p.143, 3) p.149, 4) p.151, 5) p.154, 6) p.155, 7) p.160, 8) p.161
Ⅰ-➁: 각 발췌문의 번역
1) 그러나 사람들이 문학이라는 제목하에 무엇을 포함하는가를 간단히 돌이켜보기만 해도, 문학이 허구의 것만을 포함하지는 않음을 알 수 있다.
2) 가령, 우리가 생각하는 역사적 진리와 예술적 진리의 반대 성향은 초기 아이슬란드의 무용담에 전혀 적용되지 않는다.
3) 평소보다 더 격하고 자기 의식적인 방식으로 언어에 맞서야 함에 따라, 그 언어가 담는 세상은 생생하게 재편된다.
4) ‘보통의 언어’는 일부 옥스퍼드 철학자들에게 사랑받는 개념이지만, 옥스퍼드 철학자들이 사용하는 보통의 언어와 글래스고우의 항만 노동자들이 사용하는 보통의 언어는 공통점이 거의 없다.
5) 그러나 만약 내가 술집 옆 테이블의 누군가가 ‘이거 끔찍하게 휘갈긴 글씨네!’라고 말하는 것을 듣는다면 어떨까? 이것은 문학적 언어인가 비문학적 언어인가?
6) 런던 지하 시설에서 종종 볼 수 있는, ‘개는 에스컬레이터로 이동해야 한다’와 같이 평범하고 명확한 문장을 생각해보라.
7) 한 편의 글은 역사 또는 철학처럼 삶에서 시작하여 문학으로 분류될 수도 있고, 문학에서 시작하여 그 고고학적 의미로 평가받을 수도 있다.
8) John M. Ellis는 ‘문학’이라는 단어가 오히려 ‘잡초’라는 단어처럼 기능할 수도 있다고 주장하였다: ‘잡초’는 특정한 종류의 식물을 지칭하지는 않으나, 어떤 이유에서든 정원사가 주변에 없기를 바라는 모든 식물을 지칭한다.
Ⅰ-➂: 각 발췌문이 나온 맥락
1) 앞 단락에서 ‘문학이란 무엇인가’라는 질문을 통해 이후 내용에서 문학의 정의, 즉 무엇을 문학이라고 부르며 문학에는 무엇이 포함되는지에 대한 논의가 이어질 것임을 암시하였다.