• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(18,167)
  • 리포트(16,277)
  • 자기소개서(940)
  • 방송통신대(505)
  • 시험자료(320)
  • 논문(96)
  • 서식(11)
  • 이력서(10)
  • ppt테마(4)
  • 노하우(4)

바로가기

나도 번역한번 해 볼까 독후감 - 나도 번역한번 해 볼까 관련 독후감 6건 제공

"나도 번역한번 해 볼까" 검색결과 1-20 / 18,167건

  • 한글파일 나도번역한번해볼까 독후감
    -번역과 창의성, 그리고 나의 삶- -번역과 창의성, 그리고 나의 삶- 2018.3.12. 통번역학 개론 수업을 듣고 바로 이 책을 읽었습니다. ... 그리고 현실적으로 고개를 들어보면 시장이 크고 (수요가 많으며) 전문성이 강한 (공급이 적은) 분야를 찾아 꿈과 맞춰보는 방향도 고려야겠습니다. ... 를 쫓아가라는 말이 갈팡질팡하고 불안하던 나의 두 다리를 붙잡아 주었고 나 자신을 단단히 하여 나중에 자신감을 잃을 것 같은 순간이 왔을 때 도망치지 않게 나 스스로가 나의 지원자가
    리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.08.30
  • 한글파일 나도 번역 한번 볼까? 감상문
    그러나 나도 번역 한번 볼까? ... 이 책은 나도 번역 한 번 볼까? 인데 비 번역작업 자체에 대한 내용보다는 번역을 특기로 하는 직업 즉 번역가에 대한 내용이 훨씬 많았다. ... 책에 대 살펴보기 전에 솔직히 말하자면, 나는 첫 번째 파트는 정독을 했지만, 두 번째, 세 번째 파트 중에서 전문 번역가에 뜻을 두고 있는 사람을 위한 부분과 업계에 뛰어들고 나서나
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.10.15
  • 한글파일 '나도 번역 한번 볼까' 독후감
    번역에 대한 색안경을 벗다 (‘나도 번역 한번 볼까?’를 읽고) 사람들은 누구나 한번쯤은 ‘나도 번역 한번 볼까?’ 이런 생각을 봤을 것이다. ... 내 주위에도 번역을 이렇게 쉽게 생각하는 사람이 많이 보았다. 나 또한 그런 생각을 안본건 아니다. ... 둘째, 책을 한 권 맡으면 그 책이 끝나는 한두 달 동안은 일에 꾸준히 집중야 한다. 셋째, 번역은 혼자서 싸워야 하는 고독한 일이다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.02.03
  • 한글파일 나도 번역한번볼까 독서감상문
    나도 번역 한번 볼까’를 읽고 통번역학개론을 듣고 있는 나에게 ‘나도 번역 한번 볼까’라는 책을 읽고 번역에 대한 궁금증을 많이 소할 수 있었다. ... ‘나도 번역 한번 볼까’ 라는 책이 인상 깊어 작가에 대 찾아 보았다. ... 그래서 이 책을 읽고 나면 아마 나도 번역 한번 볼까라는 말보다는, 그저 영어만 잘한다고 번역을 할 수 있는 것도 아니고, 영어를 잘한다는 기준도 애매한 것이 언어 자체만을
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.11.29
  • 한글파일 나도 번역 한번 볼까 독후감
    마지막으로, 나는 이 책의 제목인 ‘나도 번역 한번 볼까?’ ... 나는 이 책을 읽기 전부터 한 번쯤 스스로 번역보고 싶다고 생각하고 있었다. ... 아직 다섯 장밖에 읽고 거의 포기상태였지만 이 책을 읽고 나서 다시 한 번 도전봐야겠다고 생각했다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2015.12.05
  • 한글파일 나도 번역 한 번 볼까 할인자료
    [ 나도 번역 한 번 볼까? ] 외국어를 좀 한다는 사람들은 누구나 한번쯤 번역 한번 볼까란 생각을 가졌을 것이다. ... “나도 번역 한 번 볼까?” ... 사실 이 책에서 제시된 질문과 답을 읽다보면 그냥 나도 한 번 볼까하는 마음으로 책장을 덮기는 어려울 듯하다.
    리포트 | 3페이지 | 900원 (30%↓) 630원 | 등록일 2012.12.09 | 수정일 2015.03.10
  • 한글파일 독후감 - 나도 번역한번 해 볼까
    나도 번역한번 해 볼까’을 읽고 책의 제목만 본다면 번역이라는 것이 누구나 쉽게 도전할 수 있는 것이고 만만한 일로 생각될 수도 있겠지만 책을 읽어보면 그렇지 않았다. ... 번역을 마라톤 경기라고 한다면 통역은 단거리 경주라고 한다. 언어를 전공한 사람이라면 그리고 책을 좋아하는 사람이라면 누구나 한번쯤 꿈꾸어봤을 ‘번역가.’ 물론 나도 그렇다. ... 책 내용을 간략하게 정리하면, part 1 번역이나 한번 볼까 생각중이에요~ 라는 제목으로 번역을 꿈꾸는 사람들의 궁금한 여러 가지 질문들을 뽑아서 그 질문들에 답을 주고 있다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2015.06.22 | 수정일 2015.11.22
  • 한글파일 나도 번역 한번 볼까 를 읽고
    나도 번역 한번 볼까?’ 이 책은 번역에 꿈을 둔 사람들에게 도움을 주기위한 책이라 할 수 있겠다. ... 나도 번역 한번 볼까?(김우열 지음) 청년 실업률이 가 지날수록 높아지고 있다. 그중에 하나로 올면 긴 레이스의 학업이 끝나게 되지만, 아직도 이것저것 생각이 많다. ... 대부분 우리나라에서 일반 직장인들은 한 달에 한번, 자신이 일한 한 달 뒤 받게 된다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.01.02
  • 한글파일 나도 번역 한번 볼까
    나도 번역 한번 볼까.” ... 제목 : 나도 번역 한번 볼까 언제나 외국어를 잘 하는 사람을 보면 부러움을 느낀다. ... 나도 예전에 한때 통역이나 번역을 한 번 보고 싶다는 생각을 하고 한국외대에 통역 과정이 있다는 것을 알고 생각 본적이 있다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.10.29
  • 한글파일 나도 번역한번 볼까
    중어중문학과 60040189 금윤창 나도 번역한번 볼까? ... 야 하는지 등 예비 번역가들이 가장 궁금하고, 자주 묻는 질문들을 74가지로 정리한 것이 바로 ‘나도 번역한번 볼까?’ ... 나 역시 대학교 2·3학년 때 한번쯤 생각 본 적이 있는 문제이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.01.09
  • 한글파일 나도 번역한번 볼까” 독후감
    나의 영어에 대한 작은 꿈은 영어로 된 책을 한국어 번역 없이 재미있게 한권 읽어보는 소박한 꿈이 있다. ... 또 한가지 알게된 사실은 번역에도 저작권이 있다는 것이다. 생각보면 당연한 일 이겠지만 따로 그런 저작권이 있을 것 이라는 생각은 하지 못하였었기 때문이다. ... 그러고보니 난 지금 의심하는 생각을 하고있는데 이것은 번역가에게 필요한 요소중에 하나인 의심할줄 아는 능력 과 비슷하다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.01.10
  • 한글파일 나도번역한번해볼까 독후감
    이는 분명 번역에 대한 오와 편견에서 비롯된 것이다. 책을 읽다보니 번역일은 '나도 번역 한번 볼까' 하는 정도의 마인드로 할 수 있는 일이 아닌 것 같다. ... 책의 제목에서 풍기는 뉘앙스와는 달리 다 읽고 난 후 번역가의 세계가 그렇게 만만치 않다는 것을 다시 한 번 알게 된다. ... 정말로 번역가라는 직업에 대 가볍게든, 진지하게든 한번쯤 고려본 사람이라면 누구나 가졌을법한 질문들에 대 거의 모두 다루고 있다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.06.10 | 수정일 2023.07.17
  • 한글파일 불문학 이방인에 나타나는 번역 오류 및 차이 창의연구
    양로원으로부터 전보를 한 통 받았다.” (민음사 김화영 번되었다. ... 이번에는 이정서의 문제제기를 놓고 다른 출판사들의 번역을 같이 비교보도록 하겠다. 비교 대상으로는 민음사의 김화영 번역, 문학동네의 이기언 번역, 열린책들의 김예령 번역이다. ... 그에 앞서 이와 관련된 이론 한 가지; 스코포스 이론(skopos theory)-을 보기로 하자.
    논문 | 26페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.09.09 | 수정일 2021.09.23
  • 한글파일 [신학]시편 27편 석(7페이지)
    개역개정에서는 ‘즐거운’이라고 되어 있지만, 표준 새번역을 보면다 나의 구원의 하나님이시여 나를 버리지 마시고 떠나지 마소서 다윗은 마치 하나님께서 자신을 떠났다고 생각하는 것 같다 ... 다윗은 이러한 비유적 표현 뒤에 두 번의 수사 의문문을 던진다. 이는 실제로 물어보는 것이 아닌 자신의 믿음을 선포하는 것이고, 아무도 두려워하지 않는다는 뜻이다. ... 이러한 두 번의 수사의문문은 하나님을 향한 다윗의 흔들리지 않는 감정과 믿음을 잘 보여준다. (2) 27:2 악인들이 내 살을 먹으려고 내게로 왔으나 나의 대적들, 나의 원수들인 그들은
    논문 | 9페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.08.06
  • 파워포인트파일 말라기
    하나님이 세우신 결혼 제도는 남녀가 한번 결혼을 하면 인위적으로 나눌 수가 없었다 ( 마 19:5-6) 물론 모세가 이혼 증서를 써주는 조건으로 이혼을 허락한 것은 ( 신 24:1- ... 아람어 역본인 탈굼 1:1 에 ‘그의 이름은 서기관 에스라로 불린다’ 기록 되어 있어 라틴어 역본인 벌게잇을 번역한 교부 제롬은 에스라가 본서 저자라 주장한다 . ... 집에 양식이 있게 하고 그것으로 나를 시험하여 내가 하늘 문을 열고 너희에게쉬미 ) .!
    ppt테마 | 44페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.04.26
  • 파워포인트파일 아가서
    파라다이스라고도 한다 . 첫 번째 단계는 ‘ 페샤트 ( Peshat )’ 이다 . 페샤트의 원래 의미는 ‘사막에 길 내기’이다 . 두 번째 단계는 레메즈 (Remez) 이다 . ... 아가는 주님과 몸된 교회의 사랑의 관계를 시적 언어로 표현한 것으로 본다 나는 내 사랑하는 자에게 속하였고 내 사랑하는 자는 내게 속하였으며 아가서 6:3 나는 나의 사랑에 속하고 ... lwla 드메라 , 브봐 , 드메라 , 프레알 아 6:3 나는 내 사랑하는 자에게 속하였고 내 사랑하는 자는 내게 속하였으며 y li y dI / d w ] y dI /d l] y
    ppt테마 | 45페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.04.26
  • 한글파일 구약에서의 하나님 이름, 야훼와 엘로힘
    동사에서 파생된 형태로, 어떤 시제로 보느냐에 따라 여러 다양한 번역이 가능하게 되었다. ... 야훼의 이름의 뜻 성서에서 여호와 신명의 의미를 설명한 구절은 한 번 등장한다. 하나님이 이름을 묻는 모세에게 “나는 스스로 있는 자이니라.”하고 알려주는 구절이다. ... 이를 Qal 동사로 이한다면 그 의미는 ‘나는 존재할 것이다.’ , ‘나는 존재한다.’가 되며 Hiphil 동사로 이한다면 그 의미는 ‘나는 존재하게 한다.’가 될 것이다.
    논문 | 10페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.10.18
  • 워드파일 경희대학교 폭력과치유 소논문 과제, 국제다큐영화제 용서에 관하여 소논문 과제
    나는 무엇을 야 할까? 내가 할 수 있는 일은 무엇이 있을 지 곰곰이 생각봤다. 나 자신을 위서 할 수 있는 일과 다른 사람에게 영향을 줄 수 있는 일에 대 생각했다. ... 그러나 다큐멘터리의 전반적인 내용이 용서받지 못한 주인공의 이야기를 비롯서 진정한 용서에 관 생각 볼 기회를 주기 때문에 이를 다르게 번역한 것이라는 생각이 들었다. ... 따라서 두 번째 용서는 그의 마음가짐에 달렸다고 할 수 있다. 세 번째 용서는 그가 국가를 용서하는 것이다.
    논문 | 6페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.04.26 | 수정일 2021.06.22
  • 한글파일 이광수의 무정에 대한 분석 레포트 (소논문)
    『소년』지에서 이 작품이 번역이라고 했던 것이 근거 있는 말일수도 있으나, 기본적으로 번역문학 역시 번역자의 의식을 어느 정도 반영한다고 생각한다면 작품을 통 이광수가 당대 사회에서 ... 나는 차라리 문화를 취하려 합니다”라고 주장한 데 반, 작가가 “군이 우리의 민족적 이상을 말할 때에 문화 한 가지만을 말한 것은 무슨 까닭인가”“문화도 잘 사는 것을 의미함이니 ... 말하고자 하는 의식이 드러났다고 할 수 있겠다. 2) 무정 한 여자가 시집온 것에 대 한을 표현하면서 소설은 시작한다.
    논문 | 17페이지 | 7,500원 | 등록일 2022.06.27 | 수정일 2022.06.29
  • 파워포인트파일 하박국
    서의 저작 시기는 대체로 주전 609-605 년으로 본다 이때는 바로 여호야김이 다스리던 시기였다 한편 본 서의 마지막 장인 3 장은 시편의 한 부분이라고 주장하면서 본 서의 저작 ... 시기를 주전 539 년 이후로 보기도 한다 하박국 배경 여호야김이 유다를 통치하고 있을 당시의 기록된 것으로 본다 609 년 갈그미스에서 앗수르의 패잔병을 돕기 위 이집트의 바로가 ... (a) 하바크는 첫번째의 용법은 다정함 혹은 애정을 나타내기 위 다른 어떤 사람을 포옹하는 것을 나타낸다 .
    ppt테마 | 53페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.04.26
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업