現代中國語의 目的格 硏究
(주)학지사
- 최초 등록일
- 2015.03.25
- 최종 저작일
- 1997.01
- 18페이지/ 어도비 PDF
- 가격 4,700원
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국중국문화학회
ㆍ수록지정보 : 중국학논총
ㆍ저자명 : 金鉉哲
목차
1. 문제의 제기
2. 목적격의 개념과 현대 중국어에서의 적용 문제
3. 현대 중국어에서의 목적격의 분류와 어법 기능
4. 결론
〈參考文獻〉
〈中文提要〉
한국어 초록
所謂的‘格’是就句子裏邊的名詞語或其他詞語和謂語動詞之間發生各種各樣的語義關係來說的,有的表‘目的’,有的表‘原因’等等.
在現代漢語裏邊,具有同一‘目的格’關係的詞語可以處在不同的句法位置上,有時在句首,有時在謂語動詞前邊,有時在謂語動詞後邊,例如:
[爲了]風度他安定了情緒.
你肯定[爲了]錢才愛這個家的.
那個中年人在稱體重.
雖然這三個句法位置不同,但是它們的‘格’關係却是一致的,都是‘目的格’從語義關係上看,它們都是表示事件所要達到的目標.
一般討論‘目的格’,只限于句子裏邊的名詞語.根據現代漢語實際狀況,不必受這樣的限制.有時限句子裏邊的動詞語ㆍ介詞短語.
句子裏邊具有‘目的格’關係的詞語,前邊有時有相應的介詞,有時則沒有,但是不管是前者還是後者,只要它們的‘目的格’關係是一致的,本稿已經將它們放在一起來討論,來比較,來分析.
總括以上,本稿要討論的範圍是:在《現代漢語動詞大詞典》裏邊的2,111個‘目的格’句子中,名詞短語前邊有介詞的,或隱含着某個介詞的,或和某種介詞短語有對應關係的.在這個範圍裏,只要它們的語義闕係(‘目的格’關係)是一致的.
참고 자료
없음
"중국학논총"의 다른 논문
더보기 (5/10)