• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

从詹纳尔的《西游记》英译本论

(주)학지사
최초 등록일
2015.03.24
최종 저작일
2008.01
9페이지/파일확장자 어도비 PDF
가격 3,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.

서지정보

발행기관 : 한국중국문화학회 수록지정보 : 중국학논총
저자명 : 孙宝国

목차

1. 引言
2. 选词上的审美再现
3. 景物环境的审美再现
4. 语篇结构的审美再现
5. 结论
참고문헌

한국어 초록

W.J.F.Jenner의 영역본은 사람들 사이에서 회자되는 문학명저인 서유기에 대한 꽤 잘된 번역이다. 본문은 단어선택의 정확도와 대등, 심미의경과 어편 구조 등 세 가지 측면에서 W.J.F.Jenner이 역작에서 심미재현을 어떻게 진행하고, 원저의 상하 문에 정통해야만 원저의 글귀 행간 속에 포함되어있는 심층적인 내용을 발굴 할 수 있는 것으로, 원작의 모든 편장으로부터 착수하고, 또한 두 가지 언어를 익숙하게 이용함으로써 역문 중에서 심미적인 재현을 비로소 진행 할 수 있게 된 다.

영어 초록

On the Aesthetic Recreation in Translation through Jenner’s English Version of Journey to the West Journey to the West is a famous literary work winning universal praise. Its English version by W.J.F Jenner is considered excellent. This essay discusses how Jenner reproduces the aesthetic effects in his version from three aspects of the accuracy and equivalence of word selection, aesthetic conception and discourse texture. I concluded that the aesthetic recreation can only be achieved by having an intimate knowledge of the context of the original work, by digging out the deep connotation between the lines, by dealing with it from the discourse texture, and by handling skillfully both languages.

참고 자료

없음

자료문의

제휴사는 별도로 자료문의를 받지 않고 있습니다.

판매자 정보

마음과 세상을 연결하는 학문의 전당을 꿈꾸며 학지사는 단순히 책을 출판하는 곳이 아니라 인간의 마음을 아름답고 풍요롭게 하는 종합적인 학문 서비스를 위해 노력하고 있습니다.

주의사항

저작권 본 학술논문은 (주)학지사와 각 학회간에 저작권계약이 체결된 것으로 AgentSoft가 제공 하고 있습니다.
본 저작물을 불법적으로 이용시는 법적인 제재가 가해질 수 있습니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
从詹纳尔的《西游记》英译本论
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업