2012학년도 2학기과제물(온라인제출용)교과목명 : Bonjour France_____________________________________________________________________○ 과제유형 : ( 공통)형○ 과제명 :위 박스에 제시된 프랑스 지역의 문화 관광에 필요한 프랑스어 단어 100개를 찾아 그 뜻을 적고, 해당 지역 탐방과 최대한 관련을 짓도록 유의하면서 각 단어 당 1개씩 간단한 예문을 작성하고 해석문을 제시하십시오(예문 총 100개). 이 때, 각 지역 당 20개씩 단어가 골고루 안배될 수 있도록 유의하십시오.이하과제작성랭스(Reims)Le champagne : 샴페인Reims est très connu par le grand champagne qui coûte cher.랭스는 값이 나가는 좋은 샴페인으로 매우 유명하다L’architecture du Moyen-âge : 중세건축물On voit l’architecture du Moyen-âge un peu partout.도처에서 중세건물을 볼 수 있다.La Basilique Saint-Remi : 생레미 성당La Basilique Saint-Remi est l'une des plus remarquables réalisations de l'art roman dans le Nord de la France.생레미 성당은 프랑스 북부 지역 로마 양식 중에서 가장 훌륭한 건축물 중의 하나이다.La guide : 가이드북Tu pourrais utiliser la guide au moment de voyage.네가 여행할 때 가이드북을 사용할 수 있을 거야.La consigne : 보관함Pendant ce voyage, on peut laisser nos bagages à la consigne.이번 여행할 동안 우리 짐은 보관함에 맡기면 돼.La bougette : 여행가방“Ta bougette, elle est où?”네 여행가방은 어디에 있니?Le sacre des roi : 대관식Le c’est Strasbourg.중세와 현대, 프랑스와 독일 문화의 혼재한 도시가 바로 스트라스부르다.Le Parlement Europeen : 유럽의회Le Parlement Europeen est le plus grand parlement mondial multi-national.유럽의회는 세계에서 가장 큰 다국적 의회이다.Alsace : 알자스Strasbourg est le capital de la région d’Alsace.스트라스부르는 알자스의 주도이다.La Petite France : 쁘띠 프랑스Les archtectures de Moyen-age ont été bien gardés dans le beau quartier ‘La Petite France’.아름다운 구역인 쁘띠 프랑스에는 중세 건축물이 잘 보존되어 있었다.Le pont de Kehl : 켈대교Le pont de Kehl est une célébrité à visiter comme les autres monumentshistoriques.켈대교도 다른 역사적인 건조물처럼 방문해야 할 하나의 명소이다.La gare de Strasbourg : 스트라스부르 기차역La gare de Strasbourg a été uniquement costruite sur ancienne gare en verre qui est convexe.스트라스부르 기차역은 독특하게도 옛 기차역 건물 위에 유리로 볼록하게 지어졌다.La Cathedrale Notre-Dame : 노트르담 대성당La Cathedrale Notre-Dame prend le quatrième place en haut dans le monde.노트르담 대성당은 세계에서 4번째로 높은 성당이다.Café dans la rue : 노천카페Les gens grouillent au café dans la rue en buvant du café noir ou en prenant des photos.노천카페에서 블랙커피를 마시거나 사진을 찍는 사람들로 붐빈설계했다.L’immeuble haussmannien : 오스만식 아파트Vous pouvez visiter l’immeuble haussmannien.오스만식 아파트를 방문하실 수 있습니다.Le Château d'If : 이프성Le Château d'If est l'un des sites les plus visités à Marseille, à environ un mille nautique du Vieux-Port.이프성은 마르세유에서 관람객이 가장 많이 찾는 명소이고 구항에서 배로 2km떨어져 있다.Le Comte de Monte-Cristo : 몽테크리스토 백작Il faut reconnaître que la renommée mondiale du Château d'If est liée à un personnage de fiction d'Alexandre Dumas, futur Comte de Monte-Cristo.이프성은 알렉상드르 뒤마의 소설 몽테크리스토 백작이 배경이 됨으로써 세계적으로 이름이 알려지게 되었다.L’ancien café: 구식 카페Dans le centre ville on boit du café dans un ancien café.도심에서 우리는 오래된 카페 안에서 커피를 마셨다.Le Fort Saint Jean: 생쟝요새Le Fort Saint Jean s'ouvre aujourd’hui au grand public avec la programmation d'expositions.생쟝요새는 요즘에는 전시 프로그램으로 관람객을 맞고 있다.La Méditerranée : 지중해Marseille est la métropole du sud-est de la France et plus encore du bassin méditerranéen.마르세유는 프랑스 동남부 지역의 대도시로 지중해 연안으로 통하는 관문이기도 하다.Le savon de Marseille : 마르세유비누Le savon de Marseille est une des specialit없는 건축문화유산의 도시, 명망 높은 식도락의 도시이다.L’Édit de Nantes : 낭트 칙령En 1598, l’Édit de Nantes donnait la liberté aux croyants deprotestantime.낭트 칙령은1598년 프로테스탄트 교인에게 자유를 주었다.Le Château des ducs de Bretagne : 브르타뉴 공작의 성C’est le Château des ducs de Bretagne où Henri IV declarait L’Édit de Nantes.앙리 4세가 낭트 칙령을 내린 곳이 브르타뉴 공작의 성이다.Le réseau de transports: 교통망Nantes et ses quartiers bénéficient aujourd'hui d'un large réseau de transports et de communication performant.낭트와 그 주변은 발달된 교통망과 견고한 통신망의 혜택을 받는다.Le train touristique : 관광열차On peut HYPERLINK "http://frdic.naver.com/fkEntry.nhn?entryNO=1005537&query=faire+une+course+de+curiosit%C3%A9s"faire une course de site en petit train touristique.우리는 규모가 작은 관광열차로 명소를 관광할 수 있다La Tour bretagne : 브르타뉴탑La Tour bretagne pèse un poids total de 80 000 tonnes et a ses 144 metres de haut.브르타뉴탑은 8만톤의 무게가 나가며 높이는 144미터이다.La Cathedral Saint-Pierre et Saint-Paul : 생피에르 생폴 대성당On doit decouvrir le chef d’oeuvre Renaissance de la sculpture français.생피에르 생폴 대성당에서 르네상스 시대의 걸작인 다.몽생미셸(Mont St. Michel)La Chambre d'hôte : 샹브르도뜨(프랑스 전통숙박시설)Avant d’arriver au Mont St. Michel, je me suis dormie à la Chambre d'hôte .몽생미셸에 도착하기 전 샹브르도뜨에서 잠을 잤다.Le patrimoine mondial : 세계문화유산Le Mont St. Michel a été classé au patrimoine mondial de l’UNESCO en 1979.몽생미셀은 1979년에 유네스코지정, 세계문화유산으로 등재되었다.Le Mont tombe : 몽통브 섬Au Mont tombe, nous avons regardé des belle vue et la baie du Mont St. Michel.몽통브 섬에서 우리는 아름다운 경치와 몽생미셸 만을 바라보았다.L’abbaye: 수도원L’abbaye est située au sommet du Mont.수도원은 섬 정상에 위치하고 있다.Le visiteur : 방문객Le Mont St. Michel accueille chaque année près de 3 millions de visiteurs.몽생미셸은 연간 3백만의 방문객을 맞이한다.La merveille : 라 메르베유La merveille, c’est une Hyperlink "http://frdic.naver.com/fkEntry.nhn?entryNO=51241&query=perfection" perfection de le style gothique.라 메르베유은 고딕양식의 걸작이다.Le foyer du public : 휴게실Les moines font un repas au foyer du public qui est serré et allongé.수도사들은 길고 좁다란 휴게실에서 식사를 했다.Le corridor : 회랑Le corridor en zigzag est un bon exemple du style d’Alglo –Romain en t