「오역사전」 속 오역 사례의 정리 안정효의 「오역사전」에서는 ‘대부분의 오역은 개별적인 단어의 기본적인 의미를 모른다기보다는, 어떤 한 단어의 미세하거나 깊은 감각을 간과하기 때문에 생겨난다’고 이야기하며 책을 시작하고 있다. Multimedia translation ..
Multimedia Translation & Fansubs Report Ⅰ. 서론 “번역도 문학이고, 문학은 예술이다.” 작가는 번역문학은 문화의 한 영역이고 번역을 해내려면, 해당언어와 그 언어를 낳은 문화를 알고, 두 언어의 구조적인 차이도 알아야할 필요성이 있다고..
지금 우리가 살고 있는 이 시대는 변화의 폭풍 속 한 가운데 살고 있다 해도 과언이 아니다. 웨어러블 컴퓨터, 사물인터넷, 자율주행자동차, 인공지능, 1인 드론 등 공상과학에서나 나올 법한 일들이 지금 여기저기서 일어나고 있다. 가까운 미래에는 더욱 정교하고 완벽하게 ..
- 안정효의 「하얀전쟁」을 읽고 - ‘전쟁’... 결국 그것이 주는 결말은 무엇인가? - 누구를, 무엇을 위한 전쟁인가. - 각 이념간의 대립과‘평화’라는 보기 좋은 허울 아래 발발했던 전쟁에서의 비극성을 깨닫고 반성하는 시간을 갖자. 1. 서언 - 「하얀전쟁」을 접하..
온라인 개학을 통해서 본 디지털 리터러시의 재개념화 필요성과 방향」, 리터러시연구12(1), (한국리터러시학회), 2021.2, 249-282 올더스 헉슬리, 『멋진 신세계』, 안정효 ... 역, 소담출판사, 2015 『다시 찾아본 멋진 신세계』, 안정효 역, 소담출판사, 2015 1) 김동인, “신문 대신 유튜브 보고, ‘성향 같아야 신뢰’”, 시사in, 2020.10.09
서론 도서 ‘세월의 설거지’에는 안정효 씨의 삶과 통찰력이 담겨있다. ... 본론 1) 책의 내용 도서 ‘세월의 설거지’는 소설가이자 번역가인 안정효 씨의 자서전으로 2017년 출간되었다. ... 번역가로서 성공적인 경력을 쌓아 올린 안정효 씨가 대학에 입학하기 전 영어 실력이 변변치 않았다는 점이 흥미롭다.