「まで」와 「までに」, 「さっさと」와 「さっと」 의 문법적 기능 및 예문 (1) 「まで」와 「までに」 - 문법적 기능 「まで」와 「までに」 모두 시점의 한계를 나타내는 ~까지를 뜻하는 ... するあなたの答えは明日までに聞かせてください。 프로포즈에 대한 당신의 대답은 내일까지 들려주세요. 借金は6月10日までに返してください。 ... 네가 잠들 때까지, 자장가는 끝나지 않을 거야. ② 「までに」 仕事はうまく仕上がっていますか。 明後日までにメ?ルを送ってください。 일은 잘 마무리되고 있나요?
例)レポートは来週の木曜日までに出してください。: 레포트 제출은 다음주 금요일까지는 내주세요. ... : 레포트 제출기간은 내일부터 목요일까지 입니다. ▶ までに : 한정 기간을 말함. 한정기간이 있고 그리고 안에 한번만 행위가 이뤄지면 되는 개념. ... : (시험에 떨어져서) 기분이 나쁘다, 마음이 좋지 않다. eq \o\ac(○,2) まで / までに ▶ まで : 연속되는 개념으로 연속적으로 쭉 이어지는 것을 말함.
までに는 そのレポ?トは10月18日までに必ず提出しなければなりません。처럼 어떠한 것에 제약, 기간의 한정, 목표 등 을 나타낼 때 쓰인다. ... 『まで』と『までに』の表現 まで와までに는 부조사로서 [~까지]라는 같은 의미를 갖는다. まで는 ~から ~まで의 숙어처럼 표현 하는 경우가 많다. 今度? ... 『まで』と『までに』の表現 4. 『ね』と『よ』の表現 5. 『知る』と『分かる』の表現 6.
「まで」와 「までに」 ‘まで’와 ‘までに’는 ‘까지’와 ‘까지는’ 정도로 해석할 수 있다. ... 그러므로 A의 문장은 ‘までに’를 ‘まで’로 고쳐야 한다. B의 경우는 책을 돌려준다는 행위가 한 번으로 끝나기 때문에 ‘までに’로 고쳐도 되지만, ‘まで’가 틀린 것은 아니다. ... までに猛勉?するつもりだ。(X) B. 明日の九時まで友だちに本を返す。
「まで」と「までに」 午前10時から午後7時まで店を開けておきます。 오전 10시부터 오후 7시까지 가게를 열어 놓겠습니다. 午前7時までに店を開けておきます。 ... . ※ 참고: 예문은 일본어로 작성하고 설명은 한국어로 할 것. ①「何の」と「どんな」、②「持ち」と「分」、③「思う」と「考える」、④「まで」と「までに」、⑤「ね」と「よ」、⑥「知る」と「分かる ... 「までに」는 순간적인 동작이나 작용이 행해지는 순간, 즉 최종적인 기한을 나타낸다. 따라서 우리말로 번역할 때는 ‘늦어도’라는 말을 넣는 것이 자연스럽다. 5.